ha contravenido
contravenir
Corea del Norte también ha contravenido las obligaciones estipuladas en el TNP durante muchos años a pesar de ser parte en el Tratado. | North Korea also violated its NPT obligations for many years while a party to the Treaty. |
La desconfianza con que se trata a Austria, a pesar de que desde 1945 no ha contravenido nunca los principios democráticos, está en clara contradicción con el espíritu de esta Comunidad. | The distrust shown towards Austria, despite the fact that it has not once violated democratic principles since 1945 stands in clear contradiction to the spirit of this Community. |
La CNMC ha considerado que Mediaset ha contravenido el compromiso de no desarrollar políticas comerciales y de precios que supongan, formalmente o de facto, la venta vinculada, directa o indirectamente, a los anunciantes de los canales Telecinco y Cuatro. | The CNMC considered that Mediaset breached its commitment to not create pricing policies that, in law and in practice, directly or indirectly linked the advertising space ofTelecinco and Cuatro channels. |
La libertad de expresión se ha visto gravemente recortada, lo que ha contravenido la Constitución. | Freedom of expression had been seriously curtailed, in contravention of the Constitution. |
Desde el inicio de la crisis, la posición de Rusia no solo ha contravenido la ley sino que también ha contradicho los hechos. | From the beginning of the crisis, the Russian position has been at odds not only with the law, but also with the facts. |
Cuando se establezca que una institución financiera ha contravenido el reglamento, se considerará que ha cometido un delito y podrá ser condenada a pagar una multa. | Any financial institution found to be in breach of the Regulations will be guilty of an offence and be liable on conviction to a fine. |
El Tribunal Superior tiene la competencia original para conocer de y decidir en las mociones constitucionales y para declarar que el Estado ha contravenido los derechos de cualquier persona, incluidos los extranjeros. | The High Court has original jurisdiction to hear and determine constitutional motions and is empowered to declare that the rights of any person, including aliens, have been contravened by the State. |
La ELFAA alega que Alitalia ha contravenido las condiciones establecidas para la ayuda de salvamento, anunciando su intención de ampliar la flota y de adquirir una empresa de la competencia, además de haber abierto nuevas rutas. | ELFAA alleges that Alitalia has violated the conditions laid down for rescue aid by announcing its intention to expand its fleet, acquire a competing company and opening new routes. |
El Usuario acepta que el Operador podría cancelar su cuenta si tuviera motivos para creer que el Usuario ha infringido los términos y condiciones de uso o los ha contravenido. | The User agrees that his account can be terminated when the operator has reason to believe that the User is in infringement of the terms and conditions of use or has acted in contravention to them. |
No se puede aceptar el reproche de que la Comisión cita en su evaluación ejemplos prácticos en los que, según su opinión, se ha contravenido el derecho comunitario y que aun están pendientes. | We cannot endorse the criticism made of the Commission for referring in its study to practical examples of what it considers to be infringements of Community law in cases which are still pending. |
En los procedimientos de solución de controversias con arreglo al artículo 23 (Solución de controversias y arbitraje) del presente Acuerdo, no se considerará que una Parte ha contravenido una disposición del presente artículo, salvo que: | Neither Party shall be held, in dispute resolution procedures pursuant to Article 23 (Dispute Resolution and Arbitration) of this Agreement, to be in breach of a provision of this Article, unless: |
Asegurarse de que ningún auditor ha contravenido las normas de IFS, por ejemplo, trabajando como consultor, o trabajando activamente en o en nombre de la empresa que se audita durante los dos (2) años previos a la auditoría. | To ensure that no auditor has either acted against IFS rules, for example acting as a consultant, or has been active in and/ or on behalf of the company being audited during the previous two (2) years. |
En seguida debe decidir si los hechos en cuestión permiten concluir que el demandado ha contravenido una regla de derecho, por ejemplo, si el litigio trata sobre un contrato, la regla según la cual toda parte de un contrato debe respetar sus obligaciones contractuales. | The judge must then decide whether the facts disclose that the defendant has broken a rule of law: for example, the rule that we are bound to perform our contracts. |
Si usted cree que se ha contravenido el plan (por ejemplo, no se pagaron los beneficios conforme al plan), usted puede presentar un reclamo ERISA contra su empleador por medio de un proceso administrativo interno para reclamos que se describe en el SPD. | If you believe that there has been a violation of the plan (e.g., benefits were not paid according to the plan), you may bring an ERISA claim against your employer through an internal administrative claims process that is described in the SPD. |
Quizás Caroline Lucas ha contravenido a la ley, sin embargo, creo que existe el derecho a desobedecer, sobre todo porque Caroline Lucas no ha ido de excursión, sino que ha ido a manifestarse contra las armas nucleares que son negativas y peligrosas para todos nosotros. | Mrs Lucas may have done something illegal but I feel that there is a right to disobedience, especially since she was not just messing around but she had gone to protest against nuclear weapons, which are a hazard and a danger to us all. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.