Present perfectél/ella/ustedconjugation ofconsagrar.

consagrar

Su Gobierno se ha consagrado al bienestar y a la seguridad de la población sudanesa.
His Government was committed to the welfare and security of the Sudanese people.
Se ha consagrado este racismo en las leyes de esta sociedad y su dictadura burguesa.
This racism is written right into the law of this society and its bourgeois dictatorship.
Ningún otro mecanismo para la cooperación en el Gran Caribe ha consagrado un llamado de tanta amplitud.
No other mechanism for cooperation in the Wider Caribbean espoused such an expansive call.
Considerando que el Santo Padre no ha consagrado a Rusia en union con todos los Obispos del mundo.
Whereas the Holy Father has not consecrated Russia in union with all the bishops of the world.
En reconocimiento a este legado, Blancpain se ha consagrado a la causa de la exploración y la preservación de los océanos.
In recognition of this heritage, Blancpain is committed to the exploration and preservation of the oceans.
En consecuencia, el Aga Khan ha consagrado su tiempo a abordar los problemas que apremian al mundo en desarrollo.
For the Aga Khan, this has meant dedicating his life to addressing the concerns of the developing world.
Solo era una costumbre y tradición que se ha consagrado en la estricta fetua religiosa y que se ha impuesto a las mujeres.
It was just a custom and traditions that are enshrined in rigid religious fatwas and imposed on women.
El personal superior directivo se ha consagrado más a los problemas que se están identificando y a resolverlos más rápido y eficazmente.
Senior leadership had become more engaged and problems were being identified and solved more quickly and effectively.
El nombre de Okuda se ha consagrado ya como uno de los artistas urbanos de mayor proyección internacional.
The name Okuda has become consecrated as one of the names in urban art with the most projection on the international scene.
Marco Dalli Desde 1987 este restaurante se ha consagrado por su buena comida, los buenos precios y el buen amiente, complementado por la hospitalidad italiana.
Established in 1987 the Dalli restaurants have become recognised for good food, good prices and a great atmosphere, complemented by the wonderful Italian hospitality.
Sri Lanka se ha consagrado al desarrollo desde su independencia.
Sri Lanka had been committed to development since its independence.
Esta política o estrategia ¿se ha consagrado en la legislación?
Has this policy or strategy been enshrined in legislation?
La Unión ha consagrado su papel diplomático y humanitario.
The Union has established its diplomatic and humanitarian role.
La política de cohesión se ha consagrado en el Tratado de Lisboa.
The cohesion policy has been enshrined in the Treaty of Lisbon.
Todas sus energías, las ha consagrado a la Revolución.
All of his energy has been dedicated to the Revolution.
El mes de Mayo se le ha consagrado tradicionalmente.
The month of May is traditionally dedicated to her.
Aquel sacerdote ha consagrado su vida al Niño, continuamente, cada día nuevamente.
This priest consecrated his life to the Child, constantly, every day anew.
Libratone se ha consagrado a la reproducción de sonido y ofrece vibraciones positivas.
Libratone the reproduction of sound has prescribed and ensures positive vibrations.
El principio de irretroactividad se ha consagrado en la legislación nacional de Uganda.
The principle of non-retroactive jurisdiction is contained in Uganda's domestic legislation.
La Comisión Bíblica se ha consagrado a él estos últimos años.
The Biblical Commission has devoted the past few years to this study.
Word of the Day
to drizzle