coincidir

Lamentablemente este trágico aniversario ha coincidido con los acontecimientos de Japón.
This tragic anniversary has unfortunately coincided with the events in Japan.
Su comienzo, sin embargo, ha coincidido con cambios en nuestras manifestaciones del valor de la solidaridad.
Its onset has, however, coincided with changes in our manifestations of the value of solidarity.
Su elaboración ha coincidido con la puesta en marcha del nuevo plan de evaluación y de seguimiento.
Its preparation coincided with the installation of the new evaluation monitoring arrangements.
Sin embargo, la caída del dólar frente al euro no siempre ha coincidido con el aumento de las importaciones.
However, the fall of the dollar compared to the euro has not always coincided with the increases in imports.
La misión del Consejo de Seguridad ha coincidido con el final de los trabajos del diálogo entre las partes congoleñas.
The Security Council mission coincided with the end of the activities of the inter-Congolese dialogue.
Esta gran manifestación ha coincidido con la apertura de las negociaciones de paz entre su Gobierno y la guerrilla en Uribe.
This massive demonstration coincided with the opening of peace negotiations between your government and the guerrilla movement in Uribe.
Tradicionalmente, la llegada del buen tiempo ha coincidido con un aumento de las tensiones y el número de incidentes en Kosovo.
The warmer weather has traditionally coincided with a rise in tensions and in the number of incidents in Kosovo.
Además, dado que la crisis ha coincidido con la brusca degradación del medio ambiente, toda respuesta debería también tomar en consideración el cambio climático.
Moreover, since the financial crisis coincided with the sharp degradation of the environment, any response should also take into account climate change.
Este año ha coincidido casi con el anuncio de la renuncia de Benedicto XVI al ejercicio del ministerio petrino.
This year Lent almost coincided with the announcement of the resignation of Benedict XVI to the exercise of the ministry as successor of Peter.
La presentación de una nueva Lara siempre ha coincidido con la celebración de la feria E3, que tiene lugar en distintos sitios de EE.UU.
The presentation of a new Lara E3 has always coincided with the celebration of the fair that takes place in different places of USA.
Por ende, se considera que esa Ley es un importante logro legislativo en favor del niño, logro que ha coincidido con el comienzo de este siglo.
As such, it is regarded as a major legislative success for children and one that coincided with the start of this century.
Esta sesión del Consejo prácticamente ha coincidido con el lanzamiento de un informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil.
This meeting of the Council nearly coincided with the launching of the report of the Secretary-General's Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations.
Por su parte, en el 72,0% de las ediciones de los Premios del Sindicato de Productores, el Premio a la Mejor Película ha coincidido con el otorgado por la Academia.
On the other hand, in 72.0% of the editions of the Producers Guild of America Award, the award for Best Picture coincided with the one awarded by the Academy.
Esta semana pasada, ha coincidido su estancia con las fiestas que se celebran por el Día del Trabajador de Metro, organizadas por el Sindicato Nacional de Trabajadores del Sistema de Transporte Colectivo.
Last week, her stay coincided with the celebrations on occasion of the Metro Worker's Day, organised by the Collective Transport System National Workers' Trade Union (SNTSTC).
Ayer recibimos en este Parlamento la visita del Presidente de la Antigua República Yugoslava de Macedonia, que ha coincidido con la entrada en vigor de una misión de la Unión Europea en esta República.
Yesterday the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia visited this Parliament, and this visit coincided with the entry into force of a European Union mission to that Republic.
Ha coincidido igualmente con el lanzamiento del Cuarto programa marco, para el que las primeras informaciones no estuvieron disponible hasta bien avanzado el año.
It also coincided with the launch of the fourth framework programme, the initial information on which was not available until quite late in the year.
Tu visita a Madrid ha coincidido con el rescate a España.
Your visit to Madrid has coinciced with the Spanish bailout.
Todas las veces ha coincidido con la fecha de un secuestro.
Each time coincided with the date of an abduction.
Se trata de un error y el Sr. Cohn-Bendit ha coincidido conmigo.
It is a mistake, and Mr Cohn-Bendit agreed with me.
Este diálogo ha coincidido también con algunos avances importantes realizados en el país.
This dialogue has also been matched by some important developments within the country.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict