Present perfectél/ella/ustedconjugation ofavivar.

avivar

Hey, hola. Tú amigo realmente ha avivado las cosas por aquí, ¿no es así?
Your friend has really livened things up around here, hasn't he?
En parte, la marginación del pueblo oromo ha avivado un gran movimiento de protesta en los tres últimos años.
The marginalization of the Oromo people has in part fueled a large protest movement over the past three years.
Este debate ha avivado, sin ninguna duda, el interés en la que el Comisario ha descrito como una de las relaciones más importantes que existen: la relación entre la Unión Europea y los Estados Unidos.
This debate has certainly stimulated interest in what the Commissioner described as one of the most important relationships that exists: the relationship between the European Union and the United States.
El uso del territorio del Chad como base de retaguardia por el Movimiento por la Justicia y la Igualdad y del territorio sudanés con ese mismo fin por los grupos de la oposición armada del Chad ha avivado considerablemente las tensiones regionales.
The use of Chadian territory as a rear base by the Justice and Equality Movement (JEM) and of Sudanese territory as a rear base by Chadian armed opposition groups has significantly heightened regional tensions.
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el informe de la Sra. Berger, a quien le doy las gracias por el ingente trabajo que ha realizado, ha avivado claramente de nuevo en este Parlamento la clásica lucha por conseguir una mayor o menor armonización.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the report by Mrs Berger, whom I should like to thank for the large amount of work she has done, has once again clearly regenerated the traditional fight in this Parliament for more or less harmonisation.
Esta situación ha avivado el nacionalismo burgués de todos los bandos.
This situation has fueled bourgeois nationalism on all sides.
Azelia Banks' tendencia a criticar a otros artistas ha avivado el Beyhive.
Azealia Banks' tendency to criticize other artists has poked the Beyhive.
Ahora se ha avivado, pero es muy tarde.
Now he's perked up, but it's too late.
En ese contexto, Markle ha avivado la curiosidad.
Against that backdrop, Markle has stoked curiosity.
El anuncio del Presidente Băsescu sobre los pasaportes también ha avivado las tensiones.
President Băsescu's announcement on passports also added to tensions.
Esto, junto con una economía que cada vez marcha peor, ha avivado la frustración y el resentimiento.
This, coupled with an ever-worsening economy, has fuelled frustration and resentment.
De hecho, Estados Unidos ha avivado y alimentado este baño de sangre desde el inicio.
In fact, the U.S. has fanned and fueled this bloodbath from the jump.
La postura beligerante de Uribe ha avivado las tensiones con sus países vecinos, no solo con Venezuela.
Tensions with neighboring nations—not just Venezuela—have been fanned by Uribe's confrontational stance.
Al final, puede que Netanyahu sea devorado por las mismas llamas superpatrióticas que él mismo ha avivado.
In the end, Netanyahu may be devoured by the very same super-patriotic flames that he has stoked.
La ocupación imperialista de Iraq ha avivado el fuego de las divisiones religiosas, nacionales y sectarias en Iraq.
The imperialist occupation of Iraq has stoked fires of the religious, national and sectarian divisions in Iraq.
La pugna de las autoridades de Tobruq y Trípoli ha avivado las tensiones existentes al forjarse alianzas con grupos locales.
Competing authorities in Tubruq and Tripoli have increased existing tensions by building alliances with local groups.
El fallecimiento del dictador, General Abacha, ocurrido el mes pasado, ha avivado la esperanza de un posible cambio.
The disappearance of the dictator, General Abacha, which occurred last month, has rekindled some hope of a possible change.
Desde entonces, el incendio político en Venezuela solo se ha avivado, calentándose, pero sin arrojar casi nada de luz.
Since then, the political fires in Venezuela have only grown stronger, shedding great heat but almost zero light.
Pese a que el comportamiento irresponsable de los especuladores no es la causa, este ha avivado las llamas de la crisis del euro.
Although irresponsible behaviour by speculators is not the cause, it has fanned the flames of the euro crisis.
Los países de la región han prestado apoyo, como mínimo político, a diversos grupos, lo cual ha avivado los conflictos persistentes.
Countries in the region have been providing (at least) political support to various groups, further fuelling continuing conflicts.
Word of the Day
milkshake