gurney

¿Quién es el que sabe el nombre de Gurney Halleck?
Who is it that knows the name of Gurney Halleck?
Poemas de Francis Gurney Okie escrito por medio de Gematria.
Poems of Francis Gurney Okie written by use of Gematria.
¿Es así como realmente te sientes, Gurney acerca de mi padre?
Is that how you really feel, Gurney-man about my father?
No le dije la verdad a Gurney, usted no dijo nada.
I did not tell the truth to Gurney, you said nothing.
Quiero que Gurney te acompañe, si te parece bien.
I'd like Gurney to go with you, if that's agreeable.
No hay muchos de nosotros que no hayan oído el nombre Gurney Halleck.
There aren't many of us who haven't heard the name Gurney Halleck.
Y luego me gustaría ver a Gurney.
And then I'd like to see Gurney.
Sr. Gurney: ¿Qué hay con la gente de la NASA?
Mr. GURNEY: What about NASA people? Are they involved?
Quiero que Gurney te acompañe, si te parece bien.
I'd like Gurney to go with you if that's agreeable.
Me avergüenzo de haber dudado de ti, Gurney.
I'm ashamed of myself doubting you, Gurney-man.
Sr. Gurney: ¿Por qué hace Usted esa distinción?
Mr. GURNEY: Why do you make this distinction?
Usted sabe, Gurney, a veces pasan estas cosas.
You know, Gurney, sometimes I'd rather have my teeth pulled.
No hay muchos de nosotros que no hayan escuchado el nombre de Gurney Halleck.
There aren't many of us who haven't heard the name Gurney Halleck.
Por aquel entones, Gurney ya era bien conocido en el mundo de la competición.
Gurney was already well known in the motorsports world.
Sr. Gurney: Eso es todo.
Mr. GURNEY: That is all.
Pero, ¿cuánto tiempo de vida le queda a la fosa de Gurney Street?
But how much life is left in the pits of Gurney street?
Volver a Thomas Gurney.
Return to Thomas Middleditch.
No puede ser Gurney.
It can't be Gurney.
Sabía que nos volveríamos a ver, Gurney.
I knew we'd be reunited, Gurney.
No tengas miedo, Gurney.
Don't be afraid, Gurney-man.
Word of the Day
hidden