gruyère

Mientras tanto tostar las rebanadas de pan, frotarlas con el ajo y colocar por encima el gruyère rallado.
Meanwhile, toast the bread slices, rub with the garlic and pile the grated gruyere on top.
Nosotros ya no amábamos demasiado a nadie, pero los túneles de Fidel aún seguían allí (La Habana gruyère): traqueotomías tumefactas alumbradas con un bombillito ahorrador Made in Beijing.
We no longer loved anyone too much, but Fidel's tunnels were still there (a gruyère Havana): swollen tracheotomies lit with a thrifty Made in Beijing lightbulb.
Más información sobre: ¡Deleites en La Gruyère!
Learn more about A great time in La Gruyère!
El Tren de Chocolate comunica Montreux con Gruyère atravesando exuberantes praderas.
The Chocolate Train travels from Montreux across the lush meadows in Gruyère.
Clanes feudales (Oron y Gruyère), Bailes de Berna, y dos familias vivían en este lugar durante 8 siglos.
Feudal clans (Oron and Gruyère), Bernese bailiffs, and two families lived in this place for 8 centuries.
Burgos medievales de Yvoire y Gruyère, castillos de Chillon, Ginebra (sus museos y exposiciones), la montaña media en las proximidades.
The medieval villages of Yvoire and Gruyère, Chillon chateau, Geneva (museums and exhibitions, close to medium-altitude mountains.
Este viaje solo se realiza en vagones Belle Epoque de lujo o panorámicos para encontrarse con dos tesoros nacionales: Gruyère y el chocolate.
This journey takes place exclusively in de luxe Belle Epoque or panoramic carriages to encounter two national treasures: Gruyère and chocolate.
Por el valle fluye el Sarine, que antiguamente comunicaba a todos los pueblos bajo la jurisdicción de los Condes de Gruyère.
In the valley below flows the Sarine, connecting all the villages formerly under the jurisdiction of the Counts of Gruyère.
La localidad de Gruyère está a 15 minutos en coche, mientras que Vevey y el lago de Ginebra quedan a 30 km del hotel.
The village of Gruyère can be reached within a 15-minute drive. Vevey and Lake Geneva are 30 km from the hotel.
Desvele los secretos de algunos de los mejores productos de Suiza realizando una visita a La Maison Cailler y La Maison du Gruyère.
Unveil the secrets of some of the finest products in Switzerland by taking a tour to La Maison Cailler and La Maison du Gruyere.
Otra gran protagonista de esta región es la gastronomía, que tiene sabor a queso: Gruyère, Abondance y, por supuesto, el imprescindible Tomme de Savoie.
Here gastronomy rhymes with cheese: that is to say, Gruyère, Abondance, and of course the famous Tome de Savoie.
Desde el queso Gruyère de Suiza hasta el Tequila de México, las indicaciones geográficas y las denominaciones de origen son un rasgo común de la vida cotidiana.
From Switzerland's Gruyère cheese to Mexico's Tequila, geographical indications and appellations of origin are a common feature of everyday life.
Horadado en sus entrañas como un queso Gruyère, Aralar esconde tesoros naturales como la cueva de Mendukilo o el nacedero del río Iribas.
Its rocks resemble a Gruyère cheese inside, and it hides natural treasures such as the cave at Mendukilo or the source of the river Iribas.
Si puedes, elige un Gruyère d'alpage, salado por 24 meses, o un buen Comté, o si tienes que hacerlo, sustitye por unParmesano añejo.
Go for a salted 24month Gruyère d'alpage if you can, a seasoned Comté or substitute with aged Parmesan if you must.
El problema es que, bajo la presión de los bancos y los grupos de presión, los políticos han dejado estas soluciones llenas de tantos agujeros como un queso Gruyère.
The problem is that, under pressure from the banks and the lobbyists, politicians have left these solutions full of as many holes as a Swiss cheese.
Fabienne Effertz, una trabajadora social belga, dejó su trabajo para dedicarse a cuidar vacas en los pastos alpinos de la archiconocida región de Gruyère, en el oeste de Suiza.
Fabienne Effertz, a social worker from Belgium, quit her job to graze cows on Alpine pastures in the world famous cheesemaking Gruyère region of western Switzerland.
A la luz de estos elementos, procede inscribir la denominación «Gruyère» en el Registro de Denominaciones de Origen Protegidas y de Indicaciones Geográficas Protegidas.
In the light of the above, the name ‘Gruyère’ should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’.
Por la mañana, el tren hace una parada en una quesería de Gruyère, el lugar original del famoso queso curado (AOC), que durante siglos ha sido producido y exportado a todo el mundo.
In the morning, the train stops at a cheese dairy in Gruyère, the birthplace of the famous hard cheese (AOC), which has been produced for centuries and exported worldwide.
El GoldenPass atraviesa los viñedos en terraza del Lago de Ginebra, las praderas y bosques de Gruyère Alto, Saanenland y Simmental Alto, capturando las panorámicas más impresionantes del paisaje suizo.
The GoldenPass crosses the vineyard terraces of Lake Geneva, the pastoral and forestry expanses in Upper Gruyère, Saanenland and in Upper Simmental, holding in store the most captivating views of the Swiss countryside.
De hecho, podrá probar el queso Vacherin al horno o comprar uno de los innumerables productos: Gruyère, queso regional alpino, Tomme Vaudoise, queso de cabra y de oveja, raclette, caracoles, miel, salchichas curadas o licor Gentian.
Indeed, you can taste Vacherin prepared in the oven on site or buy one of the countless terroir products: Gruyère, regional Alpine cheese, Tomme vaudoise, goat and sheep cheese, raclette, snails, honey, cured sausages or Gentian schnapps.
Word of the Day
scar