grotescamente
- Examples
Es obvio que aquí estoy grotescamente fuera de lugar. | It's obvious that I'm grotesquely out of place here. |
Una multitud de bocas superpuestas que sonreían grotescamente. | A multitude of superimposed mouths that smiled grotesquely. |
El esiste firmado y cade, a veces grotescamente. | The signed esiste and cade, sometimes grotesquely. |
La cara de otro parece estarse cayendo de su mandíbula grotescamente. | Another's face seems to be sagging off his jawbone rather grotesquely. |
Sí, bueno, ése auto es grotescamente sobredimensionado. | Yes, well, that car is grotesquely oversized. |
La verdad es que la amenaza planteada por Al Qaeda ha sido grotescamente exagerada. | The truth is that the threat posed by Al Qaeda has been grotesquely exaggerated. |
Tu cara y tu voz cambian grotescamente cuando estas excitado? | Do your face and voice change grotesquely when you get excited? |
Mucho de lo que ves es familiar; pero al mismo tiempo espantosa y grotescamente diferente. | A lot of what you see is familiar; yet at the same time shockingly, grotesquely different. |
Pero en este caso, la imprecisión, junto con el diseño grotescamente cautivador, ha ganado una atención sorprendentemente amplia. | But in this case, the imprecision, coupled with the grotesquely captivating design, has won it surprisingly wide attention. |
La socialización, la educación y las oportunidades de empleo se limitan grotescamente para todos los que no sean blancos u hombres. | Socialization, education and job opportunities are grotesquely limited for anyone not white or male. |
Porque la distribución de instalaciones, personal, recursos e investigación médicos es grotescamente desigual en un mundo dominado por el capitalismo-imperialismo. | Because distribution of medical facilities, personnel, resources, and research is grotesquely lopsided in a world dominated by capitalism-imperialism. |
Aunque el pensamiento de Dawkins es grotescamente inmoral, está completamente de acuerdo con la teoría de la evolución. | Although Dawkins' thinking is grotesquely immoral, it is in perfect harmony with the false theory of evolution. |
Por eso es más fácil plantear teorías grotescamente erróneas sobre el totalitarismo, como la de Hannah Arendt. | And this makes it easier to bring in these grotesquely erroneous theories of people like Hannah Arendt about totalitarianism. |
Normalmente quienes deseaban desviar la atención de alguien de esta forma eran grotescamente obvios, y por ello mostraban sus cartas. | Normally those wishing to divert someone's attention in this manner were grotesquely obvious, and tipped their hands for that reason. |
La distribución de los servicios médicos, el personal, los recursos y la investigación médicos es grotescamente desigual en un mundo dominado por el capitalismo-imperialismo. | Distribution of medical facilities, personnel, resources, and research is grotesquely lopsided in a world dominated by capitalism-imperialism. |
Con estas diferentes representaciones, la sociedad otomana ponía sobre sí una mirada irónica al acoger esta galería de figuras grotescamente retratadas. | With these different performances, Ottoman society cast upon itself an ironic eye, taking in the grotesque portrait gallery of figures. |
Podrías vivir pero solo hasta poder mover lo suficiente la mano como para quitarte tu propia vida en vez de vivir tan grotescamente. | You would live but only until you could move your hand enough to take your own life rather than live as such a grotesquery. |
Mide aproximadamente 2.4 metros de alto (cerca de 8 pies) y pesa más de 310kg (cerca de 700 libras), las características físicas de SCP-082 son grotescamente desproporcionadas. | Approximately 2.4 meters tall (around 8 ft) and weighing over 310kg (about 700lb), SCP-082's physical characteristics are grossly disproportional. |
Por ejemplo, en la prueba SIMCE, que mide la calidad de la educación, esta brecha entre la enseñanza estatal y la privada se manifiesta grotescamente. | For example, in the SIMCE test, which measures the quality of education, the breach between state and private teaching showed itself grossly. |
Con su cara de plástico grotescamente empequeñecida por su enorme e hinchado tronco, la muñeca cuelga de la pared como si fuera un trofeo de caza. | Its plastic face grotesquely dwarfed by its newly expanded girth, the doll hangs on the wall like a hunter's trophy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
