granizaron
-they hailed
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofgranizar.

granizar

Las criaturas altamente adaptables, seres humanos granizaron de la tierra del planeta.
Highly adaptable creatures, humans hail from the planet Earth.
En un sondeo en las viviendas a lo largo del río Bartola, granizaron las críticas.
Criticism rained down in a pulse-taking of houses along the Río Bartola.
El alcalde y otros oficiales del gobierno granizaron Harrison como líder en valeroso el enfrentamiento de racismo.
The mayor and other government officials hailed Harrison as a leader in courageously confronting racism.
Los ecologistas granizaron esta tasacin del monopolio como buena cosa porque redujo el agotamiento de la fuente de petrleo.
Environmentalists hailed this monopoly pricing as a good thing because it reduced the depletion of petroleum.
Granizaron, ye Doorkeepers de O, yo han terminado mi viaje.
Hail, O ye Doorkeepers, I have completed my journey.
Granizaron, mil uno, que el ma's shinest de la luna.
Hail, thou One, who shinest from the moon.
Granizaron, mil que arte en la ciudad.
Hail, thou who art in the city.
Granizaron, ella-uru, que el ma's comest adelante de Nehatu, tengo no terrorized ninguno.
Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none.
¡Granizaron, mil que el dulce ma's makest la época de las dos tierras!
Hail, thou who makest sweet the time of the Two Lands!
Granizaron, Neha-ella, que el ma's comest adelante de Rasta, no he robado el grano.
Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen grain.
Granizaron, TA-ENRI'AN, que el ma's comest adelante de Akhkhu, yo no he comido mi corazón.
Hail, Ta-ret, who comest forth from Akhkhu, I have not eaten my heart.
Granizaron, Fijan -qesu, que el ma's comest adelante de Hensu, no he llevado el alimento.
Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away food.
Granizaron, Son -khaibit, que el ma's comest adelante de Qernet, no he matado hombres y las mujeres.
Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men and women.
Granizaron, habitante entre los seres del azul (lapis-lazuli), ye del reloj para protegerlo que está en su jerarquía, el niño que cometh adelante a usted.
Hail, dweller among the beings of blue (lapis-lazuli), watch ye to protect him that is in his nest, the Child who cometh forth to you.
El saith del ani de Osiris:- Granizaron, ye que roban y machacan corazo'n-casos [y que hace el corazón de un hombre para pasar con sus transformaciones según sus hechos: dejado no qué él hath hecho lo daña antes de usted].
The Osiris Ani saith:- Hail, ye who steal and crush heart-cases [and who make the heart of a man to go through its transformations according to his deeds: let not what he hath done harm him before you].
Granizaron, ye de O que hacen las almas perfectas para entrar en la casa de Osiris, hacen ye el alma bien-mandada del Osiris el ani del escribano, que palabra es verdad, para entrar en y para estar con usted en la casa de Osiris.
Hail, O ye who make perfect souls to enter into the House of Osiris, make ye the well-instructed soul of the Osiris the scribe Ani, whose word is true, to enter in and to be with you in the House of Osiris.
¡Granizaron, madre de los dioses del teh en Khert-Neter!
Hail, Mother of the Gods in Khert-Neter!
Word of the Day
clam