goner

No, I was a goner from my first time.
No, yo fui un caso perdido, desde mi primera vez.
When Oliver double-crossed Mr. Barnabas, I knew he was a goner.
Cuando Oliver traicionó al Sr. Barnabas, supe que él estaba perdido.
At this moment you think you are a goner.
En ese momento crees que eres un fracasado.
Vance Havner used to say how the world's a goner.
Vance Havner solía decir que el mundo estaba destinado a desaparecer.
I've seen it a million times he's a goner.
Lo he visto un millón de veces, está en las últimas.
Much more of it, he'd have been a goner.
Mucho más de eso, y habría estado perdido.
You let them get an angle on you, you're a goner.
Les dejas ver un aspecto de ti, y estás perdido.
He sees me talking to you, I'm a goner.
Si me ve hablando con Ud., estoy acabado.
I've seen it a million times. He's a goner.
Lo he visto un millón de veces, está en las últimas.
And it looks like love's a goner.
Y parece que el amor es un fracaso.
Once I get my hands on him, he's a goner.
Una vez que lo tenga en mis manos, será hombre muerto.
Dude's a goner. I see it in his eyes.
Está en las últimas, lo veo en sus ojos.
If I don't rescue him soon, he's a goner.
Si no lo rescato pronto, está perdido.
If you make enemies inside, you go to sleep and you're a goner.
Si haces enemigos dentro, te vas a dormir y ya no vuelves.
You pull that out now, he's a goner for sure.
Deja eso, está en las últimas, casi seguro.
Beth, I think that one's a goner.
Beth, creo que esa es la última.
You fill it up with tears and you're a goner.
Si la llenas de lágrimas, estás perdido.
Yeah, I got what you meant by "goner".
Si... entiendo lo que quieres decir con "estar en las últimas".
If you don't let me, I'm a goner.
Si no me deja, estoy liquidado.
Well, this pizza's a goner.
Bueno, esta pizza está en las últimas.
Other Dictionaries
Explore the meaning of goner in our family of products.
Word of the Day
holidays