go away now

You have to go away now but I'll see you real soon, OK?
Ahora tienes que irte pero te veré muy pronto, ¿vale?
But I have to go away now.
Pero ahora tengo que irme.
You can't just go away now.
Ahora no puedes solo irte.
Hey, man, just don't go away now.
Oye, amigo, no te vayas.
I want you to go away now.
Ahora quiero que te vayas.
You need to go away now.
Ahora tienes que ir.
Don't go away now.
Ahora no te vayas.
You can go away now, 'cause everything's okay, and I just need to start getting ready now, so I...
Puedes irte, porque todo está bien. Y solo tengo que empezar a prepararme, así que...
But the coffins aren't here, so you can go away now.
Pero los ataúdes no están aquí, así que puedes irte ahora.
We believe all your wife's symptoms will go away now.
Creemos que todos los síntomas de su esposa desaparecerán ahora.
But the coffins aren't here, so you can go away now.
Pero los ataúdes no están aquí, así que te puedes ir.
Ma'am, I'm gonna have to ask you to go away now.
Señora, voy a tener que pido que te vayas ahora.
But the coffins aren't here, so you can go away now.
Pero los ataúdes no están aquí, así que te puedes ir.
We can be happy if we go away now.
Podemos ser felices si nos vamos ahora.
But the coffins aren't here, so you can go away now.
Pero los ataúdes no están aquí así que ya te puedes ir.
Ned, I want you to go away now.
Ned, quiero que te vayas ahora mismo.
They'll never find you if you go away now.
Nunca te hallarán si te vas ahora.
Ma'am, I'm gonna have to ask you to go away now.
Señora, le voy a pedir que se retire en este momento.
Do you really think telling Julia's gonna make her go away now?
¿Realmente crees que decírselo a Julia va a hacer que desaparezca?
You go away now and don't come back.
Vete ahora y no vuelvas más.
Word of the Day
celery