get burned

Sometimes you have to get burned to see the truth.
A veces tienes que quemarte para ver la verdad.
Sounds like a pretty good way to get burned, huh?
Me parece una muy buena manera de quemarse, ¿eh?
He who is too close to the monarch, might get burned.
Quien está muy cerca del monarca, puede quemarse.
Fly too close to the sun, you're gonna get burned.
Si vuelas demasiado cerca del sol, te quemarás.
What should I do if I get burned by a firework?
¿Qué debo hacer si me quemo con un fuego artificial?
It's not my fault if they get burned.
No es mi culpa si se queman.
We could get burned alive, and I get heatstroke!
¡Podríamos quemarnos vivos, y me daría un golpe de calor!
Just enjoy it safely and you won't get burned!
¡Solamente disfrútalo con seguridad y no te quemarás!
You never know where you're gonna get burned.
Uno nunca sabe dónde se va a quemar.
He's gonna get burned playing in so close.
Se va a quemar jugando tan cerca.
I didn't think you got back in time to get burned.
No pensé que llegarías a tiempo para quemarte.
Don\'t get burned and jump between walls to collect coins and medallions.
Don't quemarse y saltar entre las paredes para recoger las monedas y medallas.
Models with removable cover are more compact, but increases the chance to get burned.
Los modelos con tapa desmontable son más compactos, pero aumenta la posibilidad de quemarse.
Maybe I'm thinking I might get burned.
Tal vez estoy pensando que yo podría quemarme.
If she's gonna get burned, I need to tell her right now.
Si va a sufrir, debo advertírselo ahora mismo.
People who get close to me get burned.
La gente que se me acerca se quema.
Nobody likes to get burned, do they?
A nadie le gusta quemarse, ¿verdad?
If you let no one in, you get burned by no one.
Si no dejas entrar a nadie, nadie te hará nada.
That coat's going to get burned.
Ese abrigo se va a quemar.
Oh, 'cause I don't want my feet to get burned.
Porque no quiero quemarme los pies.
Word of the Day
celery