geist

Popularity
500+ learners.
Perhaps the geist is pushing into my mind, forcing these thoughts on me.
Puede que el geist esté introduciéndolo en mi cabeza, obligándome a vivir estos recuerdos.
Not even Olivia's premier geist expert had been able to tame the Veil.
Ni siquiera el mejor experto en geists de Olivia había sido capaz de domar el Velo.
It must be his geist, or else some sort of psychic echo of his mind lingers in this place.
Tiene que ser su geist, o una especie de eco psíquico que perdura en este lugar.
Mr. Geist was formerly United States Consul in Berlin.
El Sr. Geist fue anteriormente Cónsul de Estados Unidos en Berlín.
This is the page of Geist Knt font.
Esta es la página de Geist Knt de fuente.
In the meantime, you can't disclose that Geist was F.B.I.
Mientras tanto, no pueden divulgar que Geist trabajaba para el FBI.
Who knew you had a sense of humor, Mr. Geist?
¿Quién diría que tiene sentido del humor, señor Geist?
And what does that have to do with Geist?
¿Y qué tiene eso que ver con Geist?
Geist was released and was allowed to resume his composing.
Geist fue liberado y se le permitió seguir componiendo.
To the last Geist believed in his musical calling.
Geist creyó en su vocación musical hasta el final.
I owe you some money or something, Mr. Geist?
¿Le debo dinero o algo, Sr. Geist?
Did you see Jeremy Geist here last night?
¿Has visto a Jeremy Geist aquí anoche?
You can download Geist Knt font for free by clicking download button.
Puede descargar la fuente Geist Knt de forma gratuíta botón de descarga.
Its full name is Geist Preset.
Su nombre completo es Geist Preset.
Ideology is culture, and so culture is immaterial, purely Geist.
La ideología es cultura, de manera que la cultura es inmaterial, puramente Geist.
A continental breakfast is included in the price at Gästehaus Geist.
El precio del alojamiento en el Gästehaus Geist incluye un desayuno continental.
Until recently Edwin Geist and his music had been all but forgotten.
Hasta hace poco, Edwin Geist y su música estaban olvidados por completo.
Is this a joke, Mr. Geist?
¿Es esto una broma, Sr. Geist?
You're a good man, Mr. Geist.
Es un buen hombre, señor Geist.
It is certainly close to Gefühl of Scleiermacher and is subtended to Geist hegeliano.
Sin duda, es cerca de Gefühl Scleiermacher y está subtendido a Geist hegeliano.
Word of the Day
fresh