gaón

Isaac Al-Fasi, segundo gaón de Eliossana, mostraba dotes políticas y diplomáticas, y contribuyó de manera sobresaliente el estudio del Talmud en las tierras de Al-Andalus.
Isaac Al-Fasi, the second gaon of Eliossana, was endowed with political and diplomatic skills, and made a significant contribution to the study of the Talmud in the lands of Al-Andalus.
Según el Gaón de Vilna, que es como entiende Baruj ata Hashem.
According to the Vilna Gaon, that is how he understands Baruch ata Hashem.
Nacido en Zager (cerca de Kovno), Lituania, él era un descendiente del Gaón de Vilna.
Born in Zager (near Kovno), Lithuania, he was a descendent of the Vilna Gaon.
Y así es como el Gaón de Vilna explica en su comentario a Shir Hashirim.
And this is how the Vilna Gaon explains it in his commentary to Shir Hashirim.
Podría decirse que el equivalente sefardí a la Gaón de Vilna, el Chida, nació en Jerusalén.
Arguably the Sephardic equivalent to the Vilna Gaon, the Chida, was born in Jerusalem.
Podría decirse que el equivalente a los sefardíes Gaón de Vilna, el Chida, nació en Jerusalén.
Arguably the Sephardic equivalent to the Vilna Gaon, the Chida, was born in Jerusalem.
Hay también quienes siguen la usanza de Ramá y otros que actúan según el Gaón de Vilna.
Other Ashkenazim follow Rema, while still others follow the Vilna Gaon.
Su reputación era similar a la de Vilna, y el espíritu del Gaón vivido en medio de ella.
Its reputation was close to that of Vilna, and the spirit of the Gaon lived in her midst.
Muchos de sus discípulos destacados vivía allí, y el anhelo del Gaón de la Tierra Santa les afectó, también.
Many of his outstanding disciples lived there, and the Gaon's yearning for the Holy Land affected them, too.
El Gaón de Vilna, en su comentario a Proverbios 25:19: Un Bogaid es aquel que traiciona a ciertas normas de comportamiento.
The Vilna Gaon, in his commentary to Proverbs 25:19: A Bogaid is one who betrays certain norms of behavior.
Uno de sus hijos, Rav DOVID, le sustituyó como Rav en Kaidan y fue el Rabí del Gaón de Vilna.
One of his sons, Rav Dovid, replaced him as Rav in Kaidan and was the rebbi of the Vilna Gaon.
Y así es como el Gaón de Vilna explica en su comentario a Shir Hashirim. Así que imagina, lo hacen todo este trabajo.
And this is how the Vilna Gaon explains it in his commentary to Shir Hashirim.So imagine, they do all this work.
Rabeinu Abraham, el hijo del Gaón de Vilna, citando a su padre, explica la Esreh todo Shemoneh de la manera siguiente novela.
Rabbeinu Avraham, the son of the Vilna Gaon, quoting his father explains the entire Shemoneh Esreh in the following novel manner.
El Gaón de Vilna (Comentario a Proverbios 30:6-8) define un Kozeiv como alguien que es serio cuando hace sus compromisos, pero no seguir adelante.
The Vilna Gaon (Commentary to Proverbs 30:6-8) defines a Kozeiv as someone who is serious when he makes his commitments, but does not follow through.
El Gaón de Vilna sigue que el que está interesado en la sabiduría y la consulta a la verdad con los demás y escucha sus opiniones.
The Vilna Gaon continues that one who is interested in wisdom and truth consults with others and listens to their opinions.
El Gaón de Vilna, dice como sigue: Derej es ambigua, es decir, una dirección general y Oraj es un lugar específico a lo largo del camino.
The Vilna Gaon says as follows: Derech is ambiguous, meaning a general direction and Orach is a specific place along the path.
Luego, en 1981, a petición del Gaón Steipler y Shach Rav, se trasladó en el Negev para poner en marcha la comunidad en Ofakim.
Then, in 1981, upon the request of the Steipler Gaon and Rav Shach, he moved into the Negev to start up the community at Ofakim.
Nacido en Karlin, fue un discípulo del Gaón de Vilna, y más tarde se convirtió en un estudiante de de Rav Dov Ber, el Maguid de Mazerich.
Born in Karlin, he was a disciple of the Vilna Gaon, and later became a student of Rav Dov Ber, the Maggid of Mazerich.
De acuerdo con el Gaón, esta frase describe una persona que vaya a buscar una visión perdida con el mismo compromiso que él por la plata perdida.
According to the Gaon, this phrase describes a person who will search for a lost insight with the same commitment as he would for lost silver.
El Gaón de Vilna (Comentario a Proverbios 16:4) describe el proceso de ir a un profeta cuando se le dice cuál era el propósito de tu vida y cómo lograrlo.
The Vilna Gaon (Commentary to Proverbs 16:4) describes the process of going to a prophet as being told what was the purpose of your life and how to achieve it.
Word of the Day
tombstone