Possible Results:
fussed
-molesto
See the entry forfussed.
fussed
Past participle offuss.There are other translations for this conjugation.

fussed

Don't get too fussed about the quality of their endeavours.
No consiga quejado también sobre la calidad de sus esfuerzos.
The commodore don't like to be fussed with, doctor.
Al Comodoro no le gusta que le molesten con eso, doctor.
Ever since she fussed with her father and ran away with the circus.
Desde que discutió con su padre y huyó con el circo.
He doesn't like to be fussed over.
No le gusta que se preocupen demasiado por él.
I'm not really fussed either way.
No estoy realmente preocupado de ninguna manera.
Not fussed about being able to take your gaming device with you?
¿No te preocupa la posibilidad de llevar tu equipo Gaming contigo a todas partes?
In the past, even if everyone fussed over someone, I knew it wouldn't last.
En el pasado, todos estaban atentos a uno, pero yo sabía que no duraría.
Most of us, if we lost this much money, would be fussed until we found it.
La mayoría de nosotros, si perdiéramos esta cantidad de dinero, estaríamos inquietos hasta encontrarlo.
Now, what you getting all fussed about?
¿A qué viene esa cara?
In addition, the proximal region of the tarsometatarsus is expanded and bulky and the metatarsals are not completely fussed among each other.
Además, en el tarsometatarso la región proximal del cuerpo es expandida, abultada y los metatatarsales no están completamente fusionados entre sí.
My son always fussed when I bathed him.
Mi hijo siempre protestaba cuando lo bañaba.
I must admit that they both fussed over me very much.
Debo decir que ambos me mimaban mucho.
At first, I almost fussed about her doing the wrong eye line.
Al principio, casi me preocupé por ella haciendo mal la línea de visión.
I can't stand being fussed over.
No puedo soportar ser mimada.
I appreciate being able to observe and evaluate without being fussed over or schmoozed.
Aprecio ser capaz de observar y evaluar sin que me molesten o me engañen.
I fussed and carried on a good while, but I knew Atlanta would be my new home.
Me quejé todo el camino, pero yo sabía que Atlanta sería mi nuevo hogar.
So I've fussed with it a little bit, and we'll do some more on Tuesday and Wednesday.
Así que me quejé un poco y haremos más cosas el martes y el miércoles.
The way he sat, the way he fussed with his clothes, How he used the word "sensational"
La manera en la que estaba sentado, su manera de combinar la ropa, cómo usaba la palabra "sensacional",
Life boils down to a path through the woods, where, on occasion, fussed over bifurcations, in which we must decide our fate.
La vida se reduce a un camino por el bosque, donde, de vez en cuando, desvivieron por bifurcaciones, en la que debemos decidir nuestro destino.
If you are a hobby grower looking for some legendary genetics and not too fussed about gigantic yields, this is the one for you.
Si eres un cultivador aficionado en busca de genes legendarios y te da igual que no de generosas cosechas, esta cepa es para ti.
Word of the Day
to drizzle