fungir
Genaro Cruz, Silverio Matías y David Valtierra, fungían en ese entonces como parte de las Autoridades Tradicionales y ayudantes. | At that time, Genaro Cruz, Silverio Matías and David Valtierra were serving as Traditional Authorities or assistants. |
El 25 de agosto, en la ranchería Amaytik (Ocosingo), dos zapatistas que fungían como autoridades del municipio autónomo Ricardo Flores Magón también resultaron asesinadas. | On August 25, at Amaytik village (Ocosingo), two Zapatistas who served as autonomous authorities of Ricardo Flores Magon, were also assassinated. |
El 25 de agosto, en la ranchería Amaytik (Ocosingo), dos zapatistas que fungían como autoridades del municipio autónomo Ricardo Flores Magón, también resultaron asesinadas. | On August 25, at Amaytik village (Ocosingo), two Zapatistas who served as authorities from the autonomous municipality of Ricardo Flores Magon, were also assassinated. |
Según investigaciones de esa institución, uno de los mecanismos utilizados por la constructora brasileña para canalizar pagos ilícitos ha sido, precisamente, a través de empresas ecuatorianas que fungían como proveedoras. | According to the investigations, one of the mechanisms used by the Brazilian construction company to channel illicit payments has been, precisely, through Ecuadorian companies that served as providers. |
Lamentablemente, el Prosol solo ha servido para que determinados sectores se beneficien, y no estamos hablando de las amplias mayorías campesinas o de los pueblos indígenas; nos referimos a determinados sectores de proveedores y funcionarios públicos que fungían como técnicos y responsables del Programa. | Sadly, Prosol has only served to benefit certain sectors and we are not talking here about the large campesino majorities or the indigenous peoples; we refer to the particular sectors of supplies and public officials who serve as technical consultants and are in charge of the Programme. |
Pero para finales de 1936, los líderes de la CNT/FAI fungían como ministros del estado burgués español que sometía al pueblo marroquí a la opresión colonial. | But by the end of 1936, the CNT/FAI leaders were serving as ministers of the Spanish bourgeois state enforcing the colonial oppression of the Moroccan people. |
Al igual que las otras condiciones, se mostraron 10 mensajes que fungían como actualizaciones de estado; es decir, no mostraban ningún tipo de interactividad (@Candidata: Disfrutando de las calles y el sabor de Banamichi, Sonora). | Similar to the other conditions, 10 messages were included describing only status updates (e.g., @Candidate: Enjoying the streets and the taste of Banamichi, Sonora). |
Las luces también iluminaban las ruinas romanas que alguna vez sostuvieron la estructura de la biblioteca de la ciudad y que ahora fungían como la decoración de fondo de este pequeño recinto musical. | These lights iluminated what was to be their background, the reminecence of roman ruins that once sustained the structure of the city library and were now only for decoration. |
Como pueden ver en el mapa existe una distintiva e increíble geografía con una serie de islas que estaban en la bahía, un paisaje de ciénagas salinas y playas que fungían como atenuantes naturales de las olas para los asentamientos en tierra. | And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
