fue sin querer

Bueno, sí, pero... fue sin querer.
Well, yes, but I didn't mean to.
Estoy segura de que fue sin querer.
I'm sure it wasn't intentional.
Lo siento, fue sin querer.
I'm sorry, it was an accident.
Ok, eso fue sin querer.
Okay, that was uncalled for.
(Música suave) Papá por favor no te pongas así. Que fue sin querer.
Dad, please don't be like that, it was an accident.
Ella sabe que fue sin querer.
She knows you didn't mean that.
Ella intentó encubrirlo. Dijo que fue sin querer.
I mean, she tried to cover it up.
Primero, fue sin querer.
First, it was accidental.
Bueno, sí, pero... fue sin querer.
Certainly not. Well, yes, but I didn't mean to.
No, fue sin querer.
No, it was an accident.
Sabes que fue sin querer. No importa.
Come on, you know I didn't mean it.
Claro, fue sin querer.
Of course it was an accident.
No, por favor, fue sin querer.
No, please, I didn't realize.
Esta vez fue sin querer.
This one was an accident.
Lo siento, fue sin querer.
Sorry, I didn't mean to.
Deciles que fue sin querer.
Tell them I didn't mean to do that.
Te juro que fue sin querer.
I swear I didn't mean it.
Pero fue sin querer.
But he didn't mean to.
Lo siento, fue sin querer.
I am sorry, man, that just happened.
Sí, pero fue sin querer.
Yeah, maybe by accident.
Word of the Day
clam