from me to you

Hear this, my declaration of love from me to you.
Escucha esto, mi declaración de amor de mí hacia ti.
It's a gift from me to you and Peter.
Es un regalo de mí para ti y Pedro.
And that is a tip from me to you.
Y eso es un consejo de mí para ti.
Now it is a direct order from me to you.
Ahora es una orden directa de mí hacia usted.
And this is a gift, from me to you.
Y esto es un regalo, de mi parte, para ti.
Consider this as a gift from me to you.
Toma esto como un regalo de mí para ti.
There is a path that leads from me to you.
Hay un camino que desde mí va hasta vosotros.
This is just a letter of appreciation from me to you.
Esta es solo una carta de aprecio de mí.
That was a private gift from me to you!
¡Ese fue un regalo privado, de mí para ti!
Oh, here's a little Christmas present from me to you.
Oh, aquí hay un pequeño regalo de Navidad De mí para ti.
Here, my darling, is a kiss from me to you.
Aquí tienes querida, es un beso mío para ti.
The only question, from me to you, is,
La única pregunta, de mí para ti, es,
Wherever you are, that's a promise from me to you.
Estés donde estés, eso te lo prometo yo a ti.
A small gift from me to you.
Un pequeño regalo de mí para ti.
Here it is, direct from me to you.
Aquí está, directo de mí hacia ti.
The van is from me to you.
La furgoneta es de mí para ti.
One from me to you, and one from you to me.
Uno de mí para ti, y uno de vosotros que me.
It's a promise from me to you.
Es una promesa de mí para ti.
Never mind, consider it as a gift from me to you.
No importa, consideralo un regalo de mi parte.
That's just a little something from me to you.
Es un regalito de mí para ti.
Word of the Day
milkshake