from here to there

But the pipeline doesn't go from here to there.
Pero la tubería no va de aquí para allá.
Until the shadow moves from here to there.
Hasta que la sombra se mueva de aquí a allí.
So where do you get the connection from here to there.
Así que cómo haces la conexión de aquí a allá.
I like straight lines, going from here to there.
Me gustan las líneas rectas, ir de aquí a allí.
I can lose five walking from here to there.
Puedo perder cinco caminando de aquí a allá.
But you can have anything from here to there.
Pero puedes tener lo que sea desde aquí hasta allá.
The problem is getting him from here to there.
El problema es llevarlo desde aquí hasta allí.
Now somewhere from here to there, it got lost.
Entonces, en algún lugar de aquí a allá, se perdió.
Perhaps, you have some suggestions for getting us from here to there.
Quizás tenga algunas sugerencias para llevarnos de aquí hasta allá.
Please move this stone from here to there.
Por favor, mueve esta piedra de aquí a allí.
I'm really good at moving things from here to there.
Soy muy bueno trasladando cosas de un sitio a otro.
You can want to get from here to there.
Puedes querer llegar de aquí a allá.
No. Protect me. Get me from here to there safely.
No, protegerme, llevarme de aquí hasta allá a salvo.
Something to get me from here to there.
Algo que me lleve de aquí para allá.
My blood going from here to there.
Mi sangre va de aquí para allá.
So how do we get from here to there?
Entonces, ¿cómo conseguimos llegar desde aquí hasta allá?
You can want to get from here to there.
Puedes querer llegar de aquí hasta allá.
Anyway, they dragged her from here to there.
Por cierto, la arrastraron de aquí para ahí.
My blood going from here to there.
Mi sangre pasa de aquí para allá.
You have sunlight from here to there.
Tienes luz del sol de aquí a allá.
Word of the Day
squid