for remembrance

Popularity
500+ learners.
It is a powerful trigger for remembrance and transformation.
Es un activador poderoso para el recuerdo y la transformación.
There's no time for remembrance. Just concentrate on cleaning up.
No hay tiempo para reflexionar, concéntrate en limpiar .
He also says: Great effort is needed for remembrance.
Él también dice: Es necesario un gran esfuerzo en el recuerdo.
This week we have a day or two for remembrance and relaxation.
Esta semana tenemos un día para recordar y relajarse.
There's rosemary. That's for remembrance, pray you, love, remember.
Aquí está el romero, que es bueno para la memoria:
The red poppy has become a familiar emblem for remembrance of military veterans.
La amapola roja se ha convertido en un emblema familiar para el recuerdo de los veteranos militares.
Last night there was also room for remembrance of Manolo Lozano, Sergio's predecessor and mentor.
Anoche también quedó espacio para el recuerdo a Manolo Lozano, predecesor y maestro de Sergio.
There's rosemary, that's for remembrance.
Esto es romero, para los recuerdos.
Tomorrow's anniversary is a time for remembrance; yet history asked more than memory.
El aniversario de mañana es un momento de recuerdo; sin embargo, la historia exigió más que el recuerdo.
Q I was looking at your site and you say that the millennial sacrifices are for remembrance.
Q Estaba mirando en su sitio web y usted dice que los sacrificios en el milenio son un recordatorio.
Over the years the tradition grows to include the flag unfurling ceremony and wearing rosemary for remembrance.
Con los años la tradición crece para incluir la ceremonia de la bandera despliegue y el uso de romero para el recuerdo.
Photographs of the Masters are for remembrance and recognition only, and on no account should we become attached to such external practices.
Las fotografías de los Maestros son solo para recordarlos y reconocerlos, y bajo ninguna circunstancia debemos apegarnos a tales prácticas externas.
In reality, the family as the unit of victims of repression gave rise to a genealogical matrix for demands and for remembrance.
En la práctica, la familia como unidad víctima de la represión dio lugar a una matriz genealógica de reivindicación y de rememoración.
The 75th anniversary of the November pogrom is therefore not only an occasion for remembrance, it is also a warning for the future.
Por lo tanto, el 75avo aniversario de la Noche de Cristales Rotos no solo es ocasión para el recuerdo, sino que también es una advertencia para el futuro.
On this day the Mapuche people remember and pay homage to their forebears, keeping their memory alive, as an occasion for remembrance and pride in our past.
Hoy el pueblo Mapuche recuerda y rinde homenaje a sus padres de la patria, y mantiene viva su memoria, como ejemplo y orgullo de nuestro pasado.
The call for remembrance finally gained traction in the 1980s, when thorough research was conducted on the persecution of homosexuals in World War II.
Esta llamada al recuerdo cobró fuerza en los años 80, años en los que se empezaron a realizar investigaciones sobre la persecución a los homosexuales durante la II Guerra Mundial.
Teachers in Norte de Santander and Meta are familiar with the toolbox for remembrance work produced by the National Centre for Historical Memory and know how to integrate it in their educational programmes.
Profesoras/es de colegios de Meta y Norte de Santander conocen los contenidos de la caja de herramientas del Centro Nacional de Memoria Histórica y saben cómo aplicarla en el aula.
He cultivates a more joyous attitude, this man on the Short Path, for remembrance of the Overself, which he practises constantly, reminds him of the glory of the Overself.
En el Sendero Breve cultivamos una actitud más alegre, porque el recordar al Yo Superior ―práctica que es constante en este Sendero―, nos recuerda la gloria del Yo Superior.
The third section focuses on the role festivals play as a source of cultural change, empowerment and as opportunities for remembrance of home through food, entertainment and education for Latinxs.
La tercera sección está dedicada al papel que desempeñan los festivales para los latinos, como fuentes de cambio cultural, empoderamiento y oportunidades para recordar la tierra natal a través de la comida, el entretenimiento y la educación.
The act of lighting candles for remembrance of the Holocaust victims was done by the teacher with degree of Morei Morim Monica Szwarcer, from the Centro Israelita de Monterrey A.C., with the participation of all those present at the event.
El acto de encendido de velas por la recordación de las víctimas del holocausto estuvo a cargo de la maestra con grado de Morei Morim Monica Szwarcer, del Centro Israelita de Monterrey A.C. con la participación de todos los presentes.
Word of the Day
fresh