Possible Results:
See the entry forflipado.
flipado
Past participle offlipar.

flipado

Estoy flipado con ser parte de ella.
I'm super psyched to be a part of it, guys.
Me he quedado bastante flipado con esta técnica de pintura conocida como Hidrografía.
I was blown away by this painting technique known as hydrography.
Ha flipado, pero tú piensa que es una cura de humildad.
She freaked, but just think of it As a lesson in humility.
Estoy absolutamente flipado con esto, tío, por eso digo "conecta conmigo."
I'm absolutely cool with that, man, because I'm saying "connect with me."
La gente, bueno, ha flipado contigo.
The crowd, like, totally freaked out for you.
No tenía ni idea de esto de la araña, he flipado
I had no idea what spider. I freaked.
Bien, ya sabes, un poco flipado
You know, I'm a little freaked out.
Estás flipado si crees que eso va a suceder.
You're most high for thinking that.
No lo hubiera cogido si no hubieras flipado con lo de Tyler.
So I wouldn't have signed up for it if you hadn't freaked on Tyler's news.
Pero, ¿qué dices, flipado?
What are you saying, man?
Publicado el 06/12/2013 PINTURA AL AGUA Me he quedado bastante flipado con esta técnica de pintura conocida como Hidrografía.
Published on 2013/12/06 HYDROGRAPHY I was blown away by this painting technique known as hydrography.
Añadir entrada a tu perfil Publicado el 06/12/2013 PINTURA AL AGUA Me he quedado bastante flipado con esta técnica de pintura conocida como Hidrografía.
Add post to your profile Published on 2013/12/06 HYDROGRAPHY I was blown away by this painting technique known as hydrography.
He comprado Leafping para que pudiera realizar un seguimiento de mi modesto número de ventas en los mercados Envato, y me ha flipado!
I bought Leafping so that I could track my modest number of sales on the Envato Marketplaces, and it has blown me away!
Pero esta vez para permitirnos ser flipado no es la sangre derramada (que hay'), ma poche parole di Rick non meno dolorose di una vera ferita.
But this time to allow ourselves to be blown away is not the spilled blood (that there is'), ma poche parole di Rick non meno dolorose di una vera ferita.
Pero esta vez para permitirnos ser flipado no es la sangre derramada (que hay'), pero unas palabras de Rick no menos dolorosa que una verdadera herida.
But this time to allow ourselves to be blown away is not the spilled blood (that there is'), but a few words of Rick no less painful than a real wound.
Da igual que un flipado se crea distinto. Lo único que te hace distinto es lo que haces o lo que vives.
And it don't matter that some fool say he different... 'cause the only thing that can make you different... is what you really do or what you really go through.
La verdad es que he flipado bastante con este reproductor en general, tiene un buen rendimiento sin consumir demasiados recursos, además puede utilizarse offline y es completamente gratis y sin publicidad.
The truth is that I have pretty stoked with this player generally has good performance without consuming too many resources, and can be used offline and is completely free without advertising.
Haz una búsqueda de sus escenas para quedarte flipado de como es la chica por si no la conocías, vas a darte cuenta de que la chica es una maquina, le pongas quien le pongas lo despacha con una facilidad pasmosa.
Do a search of your scenes to stay freaked out of how the girl is in case you did not know her, you will realize that the girl is a machine, you put who you put it with an amazing ease.
Blize77:He elegido esta pieza porque tengo muy buen recuerdo de esa tarde del 2008 pintando con RYSA. La combinación de rosas, marrones y azules siempre me ha flipado. Posiblemente fue un año donde empecé a desarrollar un poco lo que estoy haciendo ahora.
Blize77:I chose this piece because of all my good memories with RYSA from this afternoon of 2008. I always loved the combinations of pinks, browns and blues, and this might have been the year where I started to develop what I am doing today.
No hagas caso a Pedro, está flipado porque se ha fumado un porro.
Don't take any notice of Pedro, he's smoked a joint and he's stoned.
Word of the Day
cliff