Possible Results:
fio
Preteriteél/ella/ustedconjugation offiar.
fío
Presentyoconjugation offiar.

fiar

Hay alguien en este campo de quien si me fio.
Is there anybody in this Field who if I fio.
Hay alguien en este campo de quien si me fio.
There's someone in this field, someone I trust.
Fabricante exclusivo do espiral com fio quadrado e espiral com glitter.
Exclusive manufacturer do spiral and spiral com fio com glitter quadrado.
Nunca me fio de cuando te apoyan los buenos.
I never trust when the good guys support you.
Lleva el avión a Catania, Aquí no me fio.
Fly to Catania. I don't trust them.
No me fio de la estadística ni a los sondeos.
I do not believe statistics and polls.
Que no te doy nada, que no me fio.
Don't give him anything. I don't trust him.
No me fio, Juan Antonio.
I don't trust her, Juan Antonio.
Sabes que no le fio a nadie.
You know I don't front nobody.
No me fio tipos así .
I don't trust guys like that.
No me fio de dejarlo solo.
I don't like to leave him alone.
No me fio de ninguno de los dos.
I don't trust either of you.
No me fio de esos tipos.
I don't really trust these guys.
Y esta peregrinación el bastardization vestir está lleno con hombres – fio dental e meias de ligas.
And this pilgrimage the sartorial bastardization is full with men–fio dental e meias de ligas.
Sí, me fio de tu palabra.
Um, yeah, I'll take your word for it.
No me fio de ese tipo.
I still don't trust that fella.
Ya no me fio de nada.
I have no trust in anything... anymore.
Si un filósofo no tiene barba blanca y larga no me fio de él.
If a philosopher doesn't have a long, white beard, I don't trust him.
No, No me fio, ¡Adios!
No, I don't trust you. Ciao!
Pero la carne es débil. Y yo no me fio ni de ti... ni de mi.
But the flesh is weak, and I don't trust neither you, nor me.
Word of the Day
lean