Possible Results:
figurar
Es importante que en el documento figuren recomendaciones especÃficas. | It is important that the paper include specific recommendations. |
Otros impuestos que no figuren en las partidas 1 a 15. | Other taxes not shown under items 1 to 15. |
Otros impuestos que no figuren en las partidas 1 a 13. | Other taxes not shown under items 1 to 13. |
Asegúrate de que estos especialistas figuren en tu plan. | Make sure these specialists are in your plan. |
Tampoco se tiene información de personas que no figuren en la Lista. | There is no information on persons not included in the List. |
Solo los huéspedes que figuren en la reserva podrán acceder al apartamento. | Only guests named on the reservation will be allowed in the apartment. |
Las bases de datos se enumeran independientemente del idioma en el que figuren. | Databases are listed irrespective of the language in which they are maintained. |
La AEVM mantendrá un sitio web en el que figuren detalles sobre lo siguiente: | ESMA shall maintain a website which provides details of the following: |
¿Cuánto tiempo debo esperar para que los puntos figuren en mi cuenta? | How long does it take for points to appear in my account? |
No hacer clic en cualquier enlace para sitios web que figuren en el mensaje. | Do not click on any site links within the message. |
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en las cédulas. | Only those candidates whose names appear on the ballot are eligible for election. |
Están estrictamente prohibidas esas transacciones con los paÃses que figuren en la lista. | Such dealings with the embargoed countries are strictly forbidden. |
Queremos que figuren en ella todos los productos alcohólicos tradicionales y legÃtimos reconocidos. | We want all recognised legitimate and traditional alcoholic products incorporated within it. |
Las Partes podrán, por consenso, seleccionar personas que no figuren en la lista. 6. | The Parties may, by consent, select individuals not listed on the roster. 6. |
Solamente los huéspedes que figuren en la misma podrán utilizar la habitación reservada. | Only these guests will be able to use the booked room. |
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en la papeleta. | Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. |
Únicamente serán elegibles los candidatos cuyos nombres figuren en la cédula de votación. | Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. |
Únicamente podrá votarse por los candidatos cuyos nombres figuren en las papeletas. | Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. |
A tal fin, se utilizarán los valores anuales que figuren en el plan. | For this purpose the annual values in the performance plan shall be used. |
Los Estados miembros velarán por que entre las competencias de estos organismos figuren las siguientes: | Member States shall ensure that the competences of these bodies include: |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.