- Examples
FIATA (Federación Internacional de Asociaciones de Transitarios) | FIATA (International Federation of Freight Forwarders Associations) |
Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carga (FIATA) | International Federation of Freight Forwarders (FIATA) |
Intertransavto (ITA) es miembro de asociaciones internacionales: FIATA, IRU, BAME y BAMAP, ASMAP, KazATO, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | Intertransavto (ITA) is a member of international associations: FIATA, IRU, BAME and BAMAP, ASMAP, KazATO, the United Nations Global Compact. |
Los porteadores sin buque propio suelen consignar su contrato sobre un conocimiento negociable de transporte multimodal de la Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carga (FIATA). | NVOCs often contract on the International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA) multimodal bill of lading form. |
Miembro de las organizaciones FIATA e IATA, la compañía dispone de licencia en aduana (customs house broker) y dirige su propio depósito aduanero en el puerto de Le Havre (en la misma dirección que las oficinas) | Member of FIATA and IATA organizations the company is also a fully licensed customs house broker managing its own bonded warehouse in Le Havre port (same address as office) |
La FIATA cooperaba con las asociaciones nacionales para desarrollar y promover el uso de documentos de transporte uniformes y condiciones de comercio estándar. | FIATA worked with national associations to develop and promote the use of uniform forwarding documents and standard trading conditions. |
El representante de la FIATA respondió que su asociación estaba participando activamente en la promoción y formulación de una solución mundial en la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | The representative of FIATA responded that his association was actively involved in promoting and developing a global solution with the World Customs Organization (WCO). |
La FIATA ha elaborado varios documentos y formularios para su utilización por los transportistas de carga, con miras a establecer un estándar uniforme en la práctica del transporte de cargas. | FIATA has created several documents and forms for use by freight forwarders to establish a uniform standard in the practice of freight forwarding. |
El Presidente de la FIATA destacó que las normas oficiales y el respaldo de los gobiernos eran importantes para las economías de los países y sus sistemas de logística comercial. | The President of FIATA stressed that government regulations and backing are important to a nation's economy and to its trade logistics systems. |
La FIATA es consciente de que las mejoras que se ha propuesto introducir en la interfaz reguladora con los proveedores de servicios de logística, los comerciantes internacionales y las autoridades podrían formar parte de los resultados de esta actividad. | FIATA sees that suggested improvements in the regulatory interface with logistics service providers, international traders and authorities could be part of the outcomes of the event. |
Además la FIATA participa regularmente en las actividades del Grupo de Trabajo III de la CNUDMI y ha prestado especial atención a los aspectos multimodales del proyecto de instrumento de la CNUDMI sobre el transporte de mercancías. | Also, FIATA participates regularly in the activities of UNCITRAL Working Group III and has paid particular regard to the multimodal aspects of the UNCITRAL draft instrument on carriage of goods. |
Por ese motivo, la FIATA, como ya se ha indicado más arriba, se opone a esa ampliación del ámbito del futuro convenio, ya que considera que causaría confusión con respecto al documento de transporte requerido y a las normas de responsabilidad aplicables. | This explains why FIATA, as has been earlier stated, opposes such expansion, which it believes would lead to confusion with respect to the required transport document, and applicable liability rules. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
