felicite

We have great deals on central hotels in Felicite Island.
Tenemos las ofertas de hoteles en el centro de Felicite Island.
We offer 1 hotel in Felicite Island Seychelles with low prices and discount rates.
Ofrecemos 1 hotel en Felicite Island, Seychelles con precios bajos y descuentos.
But you see, Felicite, I believe that nothing can distract me.
Pero ahora, Félicité, creo que nada puede distraerme.
When I married Felicite, she was your age. And I was not much older.
Fanny, cuando me casé con Félicité tenía tu edad y yo poco más.
The shorter cruise ends in Praslin, whilst the longer voyage returns to Mahe via Felicite, the charming La Digue, and Moyenne Island.
El itinerario más corto termina en Praslin mientras que el más largo hace el viaje de regreso a Mahe a través de Felicite, La Digue y Moyennes Island.
Add your favorites places to rue de la Félicité Paris.
Añade tus lugares favoritos a rue de la Félicité Paris.
Find all activities in rue de la Félicité Paris.
Encuentra todas las actividades en rue de la Félicité Paris.
Six Senses Zil Pasyon is an ecological jewel situated on the private island of Félicité.
Six Senses Zil Pasyon es una joya ecológica situada en la isla privada de Félicité.
We just heard the testimonies of Felicité, Isaac and Ghislain, who are from Burkina Faso.
Acabamos de escuchar el testimonio de Felicité, Isaac y Ghislain, que vienen de Burkina Faso.
At 18 or 19 years of age, he married Françoise Félicité de Nigris de la Palud.
Muy joven, de 18 o 19 años, se casó con Francisca Felicidad de Nigris de la Palud.
However, Félicité de Lamennais had sent it to M. Emery already in 1809.
Pero Lamennais había enviado un ejemplar al Sr. Émery en 1809, y Eugenio sin duda lo conoció ya entonces.
Félicité de Lamennais stressed the religious ignorance of the country people and the importance of parish missions.
Felicidad de Lamennais insiste mucho en la ignorancia religiosa de la gente campesina y en la importancia de las misiones.
Set in the 17th district of Paris, Hotel de la Félicité offers guests a terrace, a bar and a 24-hour reception.
El Hotel de la Félicité se encuentra en el distrito 17 de París y tiene terraza, bar y recepción 24 horas.
Fed up with being exploited and abused by her employers, Félicité Mbida set up an association for domestic workers to promote support and solidarity.
Félicité Mbida se cansó de ser explotada y abusada por sus empleadores y estableció una asociación de trabajadoras domésticas para promover el apoyo y la solidaridad.
The fidelity of the Bishop of Marseille would be severely tested with the condemnation of Félicité de Lamennais whose ideas he found interesting.
La fidelidad del obispo de Marsella se verá puesta a prueba con la condenación de Felicité de Lamennais, cuyas ideas no dejaban de atraerle.
In 1810 Laurent was married in Ingouville, Le Havre at that time, with Marie Louise Félicité Turgot, daughter of Louis Turgot, from Miquelon, and of Louise Hebert.
En 1810 Laurent se casa en Ingouville, Le Havre en ese entonces, con Marie Louise Félicité Turgot, hija de Louis Turgot, de Miquelon, y de Louise Hebert.
As a result of such advocacy efforts, Félicité hopes Cameroon will soon ratify the Convention 189 (Decent work for Domestic Workers) of the International Labour Organization (ILO).
Como resultado de todos estos esfuerzos, Félicité espera que Camerún ratifique pronto el Convenio 189 (Trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
The Rosa sempervirens is a slightly perfumed plant and is the ancestor of a few but magnificent vines including Félicité and Perpetué and hybrids produced by Henri Antoine Jacques, gardener of King Louis-Philippe I of France.
La Rosa sempervirens es una planta ligeramente perfumada y es el antepasado de unas pocas pero magníficas vides, como Félicité y Perpetué e híbridos producidos por Henri Antoine Jacques, jardinero del rey Luis Felipe I de Francia.
One can also mention the introduction of the Roman liturgy with Dom Guéranger, the condemnation of Félicité de Lamennais, the quarrel of the classics, the role played by the Correspondance de Romeand of L'Univers.
Podemos también mencionar la introducción de la liturgia romana con Dom Guéranger, la condenación de Felicidad de Lamennais, la querella de los clásicos, el papel de la Correspondance de Rome y del Univers.
Given these very unusual circumstances, the commissioner of the Republic in Saint-Domingue, Léger Félicité Sonthonax had no choice but to proclaim the abolition of slavery on the 29th August 1793.
En este contexto tan particular, Léger Félicité Sonthonax, comisario de la República enviado a Saint-Domingue, no tuvo otra elección que proclamar la abolición de la esclavitud el 29 de agosto de 1793.
Word of the Day
to drizzle