fatídico

En ese caso, los secuestradores han cometido un error fatídico.
In that case, the kidnappers have made one fatal mistake.
Es un momento fatídico en la historia de Occidente.
This is a fateful moment in the history of the West.
Ese fatídico día en el parque.
That fateful day in the park.
Parece que muchas de estas personas perdieron la vida en ese día fatídico.
Looks like a lot of these people lost their lives on that fateful day.
El sitio fatal en el momento fatídico.
In the wrong place at the wrong time.
Anoche tuve un sueño fatídico.
Last night I dreamed a deadly dream.
Ha transcurrido mucho tiempo desde ese fatídico 7 de diciembre de 1975.
We have come a long way since that fateful day of 7 December 1975.
Winston Churchill definió la civilización en una conferencia que dio en el fatídico año 1938.
Winston Churchill once defined civilization in a lecture he gave in the fateful year of 1938.
Quienes perdieron sus vidas o resultaron heridos en ese fatídico día vivirán para siempre en nuestra memoria.
Those who lost their lives or were injured on that fateful day will always live in our memories.
Espero que no cometan el mismo error fatídico que el Rey de Prusia cometió en 1848.
I hope that they will not make the same fateful error that the King of Prussia committed in 1848.
¿Registrará la historia un momento fatídico en nuestra época, en nuestro reloj, en que la acción llegó demasiado tarde?
Will history record a fateful moment in our time, on our watch, when action came too late?
El éxito no es definitivo, el fracaso no es fatídico. Lo que cuenta es el valor para continuar.
Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.
Quisiera señalar algunos aspectos, como, por ejemplo, la estrechísima cooperación entre la UE y la OTAN, algo absolutamente fatídico.
I wish to address several aspects, for example the very close EU-NATO cooperation, which is absolutely fatal.
Esta nueva reunión de Ginebra, la primera tras ese fatídico día, no debe hacernos, por tanto, perder la perspectiva.
This latest conference in Geneva, the first since that fateful day, should not, therefore, cause us to lose sight of our aims.
La vivienda, situada en un barrio densamente poblado, era de la familia Al-Athamnah, que perdió a 16 de sus miembros ese día fatídico.
The house, situated in a densely populated neighbourhood, was the home of the Al-Athamnah family, which lost 16 members on that fateful day.
Hemos conseguido por vez primera romper el fatídico límite máximo de 200 millones de euros para la flexibilidad en las acciones exteriores.
What we have achieved is that for the first time we have broken through the fateful EUR 200 million ceiling for flexibility in external actions.
Antes del fatídico día del 11 de septiembre no nos podíamos imaginar hasta dónde los extremistas podían llegar en su maldad.
Before that fateful day of 11 September, however, we could not imagine the extent to which the extremists were likely to go in their evil acts.
Porque en ese día fatídico, le entregué mi corazón al amor de mi vida, solo para que lo aplastara como una lata vacía de dieta.
For, on that fateful day, I gave my heart to the love of my life, only to have her crush it like an empty Slim-Fast can.
En primer lugar, me parece que la ayuda ha de limitarse al sector afectado y a los perjuicios provocados directamente por este fatídico once de septiembre.
In the first instance, aid must remain restricted to the industry affected and to the damage which is the direct result of 11 September.
En ese fatídico día en que 11 de nuestros ciudadanos perecieron y más de 70 personas resultaron heridas, el Gobierno y el pueblo de mi país sintieron exactamente lo mismo.
On that fateful day, when 11 of our fellow citizen's perished and over 70 people were wounded, the Government and people of my country felt exactly the same.
Word of the Day
to dive