farándula

Hemos invitado literalmente a toda la gente de la farándula.
We have invited literally everybody from the world of celebrity.
¡Participa en nuestro tradicional concurso y gana toda una farándula de regalos!
Enter our traditional contest and win a swathe of gifts!
No quiero involucrarme en el mundo de la farándula.
I don't want to get involved in the theater world.
Por la mañana habían llegado los furgones de la farándula.
In the morning the caravans of the traveling theater had arrived.
La ciudad está incluso en la farándula.
The city's even in the celebrity business.
Soy el mejor actor de la farándula.
I'm the best actor in the business.
¿El chisme político y la farándula me dan puntos de rating?
Does political fanfare and show business gossip give me good ratings?
No hay entradas con la etiqueta farándula.
No posts with label celebrity style.
Solo soy un hombre que quiere triunfar en la farándula.
I'm just a regular guy, just trying to make it in this business.
No lo quiero en la farándula.
I don't want him in the spotlight.
De esa farándula se benefician todos los que participan en el asunto. Perfecto.
Of that sham all who take part in the subject profit. Perfect.
Aún sabe más de la farándula que el resto de San Francisco.
Well, he still knows more about show business than anyone in San Francisco.
Alguien dijo una vez, "la política es la farándula para los feos".
Someone once said that politics is, of course, "showbiz for ugly people."
Contamos con programas de entretenimiento, farándula, cultura, deporte y información de los artistas de moda.
We have entertainment, entertainment, culture, sports and information fashion artists.
¿Estás en la farándula?
So are you in the business?
Pareciera que hay fiebre de bebés en la farándula, ¿no te parece?
It seems that there is a baby fever going on in the biz, don't you think?
Yo necesito más a mi familia de lo que la farándula me necesita a mí.
I need my family more than show business needs me.
No sabía que estaba hablando con dos estrellas de la farándula.
Oh, I didn't know I was talking to Cagney and Lacey.
Mike entró al negocio de la farándula.
Mike's gotten into the entertainment business.
Pequeña maravilla, el E-Type se convirtió en un capricho para la gente de la farándula.
Small wonder the E-type became a must-have accessory for the jet set.
Word of the Day
to predict