Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation offaldear.
faldeo
-hillside
See the entry forfaldeo.
faldeo
-I skirt
Presentyoconjugation offaldear.

faldear

El sendero comienza a trepar el faldeo del cerro.
The trail starts to climb the mountain slopes.
Nuestro viaje comienza en las sinuosas curvas del Faldeo del Velasco, por la Ruta Pcial.
Our trip begins in the serpentine curves of the Velasco's Faldeo, for the Route Pcial.
Por entre los árboles, tomamos un sendero zigzagueante que nos llevaba por el faldeo del cerro.
We took a winding trail that led us through the hillside among the trees.
Este es el Cerro Sillón, a cuyo faldeo izquierdo se llega 60-75 minutos después del portezuelo.
This is the Cerro Sillón, which left's slopes come 60 to 75 minutes after the pass.
Atraviesa una pampa árida imponente y luego se asoma a un impresionante precipicio que bajará en faldeo.
It crosses an imposing arid pampas and then leans out to an impressive cliff that will lower in faldeo.
Descripción de ruta: El valle se estrecha y la huella se acerca al faldeo de la montaña.
Route description: The valley gets narrower and the trail gets closer to the mountain slopes.
Partiendo de Ushuaia, se transita por el faldeo del Monte Olivia, el cual se observa imponente ante tanta cercanía.
On leaving Ushuaia, you go along the slopes of Mount Olivia, which looks impressive at such closeness.
Es una elevación ubicada a 2 km. al este del centro, en el faldeo del Cerro Piltriquitrón.
It is located 2 km east from the centre of town at the foothills of the Piltriquitrón.
Los caballos comenzarán a subir por el faldeo del Cerro Abanico atravesando un frondoso bosque roble pellín, raulí y cipreses.
The horses will begin to ascend for the faldeo of the Hill Fan crossing a leafy forest oak pellín, raulí and cypresses.
A la izquierda, en el faldeo del Quetrupillán, se ve el cráter parcialmente abierto desde donde venía esta erupción.
To the left, at the slopes of the Quetrupillán, you can see the crater partially open from where the eruption came.
Ahí doblar a la derecha y tomar el camino del Faldeo para regresar por camino alternativo superior.
There to turn to the right and to take the one on the way to the Faldeo to return for road alternative superior.
La zigzagueante pista nos conducirá por todo el faldeo del cerro presentando curvas y contracurvas que deberemos transitar con los caballos.
The zigzagueante hint will drive us for the whole faldeo of the hill presenting curved and contracurvas that we will traffic with the horses.
Para acceder a la ruta normal hay que llegar a la hostería Faldeo del Olivia sobre la ruta nacional 3.
To consent to the normal route it is necessary to arrive to the hostel Faldeo of the Olivia on the national route 3.
Se lo considera un santuario natural y sus cascadas, miradores y el faldeo del volcán son elegidos por los amantes del turismo aventura para realizar campamentos.
It is considered a natural sanctuary and its cascades, viewpoints and the hillsides of the volcano are chosen by adventure travel enthusiasts to go camping.
Sobre el faldeo del Valle de Punilla en las Sierras Chicas, La Cumbre Golf Club invita a disfrutar del golf en un entorno natural de privilegio.
On the mountainside of the Punilla Valley in the Sierras Chicas, La Cumbre Golf Club invites you to enjoy golf in a spectacular natural environment.
Ascendimos lentamente por el faldeo del Cordón de los Cristales, lo que nos permitía apreciar la vegetación típica de la región.
We slowly went up the side of the range called Cordón de los Cristales getting a better look at the typical vegetation as we ascended.
Excursión que bordea el faldeo este del Volcán Villarrica a través de un desierto volcánico de altura que parece en algunas partes un paisaje lunar.
Excursion that goes along the east side of the Villarrica volcano through a high volcanic desert, that sometimes looks like a moon landscape.
En adición, la luz que hay a lo largo de este faldeo de la colina no emite humo, ni tampoco es lava que esté manando y fluyendo a lo largo del terreno.
In addition, the light along this hillside is not smoking, nor is lava pouring forth and flowing along the ground.
Una región fría pero muy seca en verano, que hoy cubre 26 hectáreas de vid sobre un faldeo con buena pendiente que les permite soportar las bajas temperaturas invernales.
A cold but very dry region in summer, which now covers 26 hectares of vines on the hillside with a good gradient that allows them to withstand the cold winter temperatures.
En primer lugar ascenderemos la morena dejada por el glaciar que labro el lago Nahuel Huapi hasta la pampa del Huenuleo, sobre el faldeo norte del Cerro Ventana.
In first place we will climb a moraine left by the glacier which carved the Nahuel Huapi and the pampa of Huenuleo on the northern slopes of the Ventana (Window) Mountain.
Word of the Day
to drizzle