La verdad es que, no me fío mucho de este sistema. | The truth is that I don't trust much this system. |
Cuando se trata de comida, me fío de mi nariz. | When it comes to food, I follow my nose. |
Habría sido demasiado fácil. Nunca me fío de las apariencias. | It'd have been too easy, I can't trust the appearances. |
No me fío, pero tengo que enriquecer mi experiencia. | I'm not trusting, but I need to enrich my experience. |
Hace fío afuera, estaba muy entumecida para sentir el dolor. | It's cold outside, so she was too numb to feel the pain. |
No puedo estar con alguien del que no me fío. | I can't be with someone that I don't trust. |
De tu fidelidad y amor fío esta victoria. | I trust this victory to thy fidelity and love. |
Me perdonarás si no me fío de tu palabra en esto. | U'll forgive me if I don't take your word for it. |
Confío en ti, es él no me fío | I do trust you, it is him I don't trust |
No me fío de ti con el dinero de Stacy. | I do not trust you with Stacy's money. |
No me fío del comité que hay en la cadena. | I don't trust the committee or the network. |
No sé si me fío del tío Joey. | I don't know if I trust uncle Joey. |
No sé qué significa eso, pero me fío de ti. | OK, I don't know what that means, but I'll trust you. |
No, no es de ti de quien no me fío. | No, it's not you I don't trust. |
Es la última vez que te fío. | This is the last time I carry you. |
Que me fío más de Uds. que del correo del ejército. | I trust you more than I do the postal service. |
No me fío de alguien que no tiene un lado oscuro. | I don't trust a guy without a dark side. |
Sí. Davide se encerró en su habitación, duerme. Pero no me fío. | Davide's in his room, he's sleeping, but I don't trust him. |
No me fío del amor porque nunca es para siempre. | I can't trust love. Because it won't stay the same. |
No lo sé, simplemente no me fío de ella. | I don't know, I just don't trust her. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.