eximente
- Examples
El consentimiento no es una eximente de este crimen. | Consent is not a defence to this crime. |
Las creencias no serán una circunstancia eximente en caso de haberse perpetrado algún delito. | Beliefs shall not constitute an excuse for a legal offence. |
Tampoco sirve de eximente el hecho de que el material es ya de dominio público. | It is also no defence that material is already in the public domain. |
De este modo, el perpetrador podría alegar esta eximente basándose en acusaciones o sospechas y no en observaciones. | Thus, the perpetrator could invoke this defense based on accusations or suspicions, rather than observations. |
La cuantía de la tasa se mantiene o cae, por ejemplo, con el carácter eximente o no. | The rate level must be determined, for example, according to whether or not it grants discharge. |
Así por ejemplo, el eximente de sana crítica se sustituye por el de opinión expresada de buena fe. | For example, the defence of fair comment is replaced by the defence of honest opinion. |
El procedimiento para el examen de una eximente de este tipo se establecerá en las Reglas de Procedimiento y Prueba. | The procedures relating to the consideration of such a ground shall be provided for in the Rules of Procedure and Evidence. |
No se admitirá la eximente de la obediencia debida a órdenes o instrucciones superiores que dispongan, autoricen o alienten la desaparición forzada. | The defense of due obedience to superior orders or instructions that stipulate, authorize, or encourage forced disappearance shall not be admitted. |
La ignorancia no es un eximente pero el primer acusado ha pasado muy malos ratos desde que empezó este asunto. | Your Worship, ignorance is not a defence, but the 1st accused has gone through a great ordeal from the moment this thing started. |
Otras fuentes indican que la mayoría de los países, si no todos, consideran la demencia circunstancia eximente en los casos de delitos punibles con la pena capital. | Other sources suggest that most, if not all, other countries provide for a defence of insanity in capital cases. |
Debe tenerse en cuenta, a este respecto, que, en tales circunstancias, disponer previamente de una autorización, licencia o concesión no constituye un eximente." | It should be borne in mind in this connection that the prior grant of an authorisation, licence or concession should not constitute a defence in such circumstances.' |
Debe tenerse en cuenta, a este respecto, que, en tales circunstancias, disponer previamente de una autorización, licencia o concesión no constituye un eximente". | It should be borne in mind in this connection that the prior grant of an authorisation, licence or concession should not constitute a defence in such circumstances.” |
Si bien se mantienen ciertos eximentes que ya figuraban en la ley anterior, algunos de éstos, como el eximente de justificación, adquieren una nueva denominación y otros han sido sustituidos. | While previous defences have remained, some of these, such as the defence of justification, have been renamed and some have been replaced. |
Sin embargo, el modo en que se ha aplicado e interpretado la ley de Brasil sobre legítima defensa demuestra que una eximente puede tener un impacto discriminatorio y desproporcionado en las mujeres. | However, the manner in which Brazil's statute on self defense has been applied and interpreted demonstrates how a defense may have a disproportionate and discriminatory impact on women. |
Si nos comparamos con países de la región encontramos con que Chile no prevé legalmente ningún eximente ni atenuante, ni siquiera para contemplar la posibilidad de que corra peligro la vida de la mujer. | If we compare ourselves with countries in the region found that Chile does not provide any defense or mitigating legally, even to contemplate the possibility of endangering the lives of women. |
Bajo la FPDPCA, ningún acuerdo eximente celebrado después del 1 de julio de 1974 será efectivo para eximir a cualquier instalación terminal o buque de responsabilidad por descarga de contaminantes prohibidos bajo la FPDPCA. | Under FPDPCA, no hold harmless agreements entered into after July 1, 1974 will be effective in exempting any terminal facility or ship from liability for a discharge of pollutants prohibited under FPDPCA. |
Un acuerdo eximente, a veces llamado un acuerdo de liberación de responsabilidades, se firma para liberar a la parte (o partes) de demandas legales (por ejemplo, cuando una parte promete no demandar a la otra parte) | Hold harmless agreement, sometimes referred to as a release agreement, is signed to release party (or parties) from legal claims (e.g., when one party agrees not to sue the other party). |
El Tribunal Constitucional de Bolivia desestimó las alegaciones del demandante y señaló que la objeción de conciencia no puede ser invocada ni aplicada como eximente del servicio militar obligatorio, dado que las leyes no preveían esa posibilidad. | The Constitutional Court of Bolivia did not recognize the petitioner's claims, reasoning conscientious objection could not be invoked or applied as a form of exemption from compulsory military service since it had not been so established in legislation. |
Lamentablemente, medidas de seguridad por eximente completa, pero aplicadas por diagnósticos no asumibles desde un punto de vista médico para ser abordados en centros psiquiátricos cerrados, han acabado siendo destinadas a los mismos precisamente por no tratarse de establecimientos ordinarios. | Unfortunately, security measures for complete exoneration but applied due to diagnoses that from the medical point of view cannot be accepted to be treated in closed psychiatric centres end up being for the same precisely because these are not ordinary prisons. |
Las creencias no constituirán una circunstancia eximente en caso de haberse cometido un delito. | Beliefs shall not constitute an excuse for a legal offence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
