estuvieron realizando
realizar
Músicos tales como por ejemplo John Cage estuvieron realizando una importante labor pionera. | Musicians such as for instance John Cage were doing an important pioneer work. |
También el Padre Frank SANTUCCI, el Padre Bernard DULLIER y el Padre Joe LABELLE de la comunidad IEMC estuvieron realizando presentaciones durante la sesión. | Others making presentations during the session were Fathers Frank SANTUCCI, Bernard DULLIER and Joe LABELLE from the IEMC community. |
Durante el año, en diferentes Estados como Barquisimeto y Mérida, entre otros, estuvieron realizando diversas actividades relacionadas con el tema de la camapaña del DIRDN. | All year long, states such as Barquisimeto and Merida organized a variety of activities related to the 1999 IDNDR campaign. |
A la espera de la llegada del XVII Karmapa, durante meses los diferentes centros del Linaje Kagyu en Europa estuvieron realizando los preparativos impertinentes involucrando a un gran número de seguidores. | Waiting for the arrival of the XVII Karmapa, during months different centres of the Kagyu Lineage in Europe were making the necessary preparations, involving a large number of followers. |
El pasado Jueves día 15 de julio, Toni Salas, de Tecnoshock, junto con su colaborador en Portugal, Paulo Monteiro, estuvieron realizando unos tests de puesta a punto con el equipo Oficial Toyota Portugal (Caetano). | On Thursday July 15, Toni Salas, from Tecnoshock, together with his colleague in Portugal, Paulo Monteiro, were doing setup tests with the Toyota Portugal (Caetano) works team. |
Ellos estuvieron en Osa construyendo puentes - pasó que estábamos en Puerto Jiménez cuando ellos estuvieron realizando ese trabajo y los escuchamos hablar acerca de construir una escuela en el norte de la Península. | We happened to be in Puerto Jiménez at the time they were scouting bridge projects, and we overheard them talk about building classrooms further north. |
Para mayor información favor contactar a: Sergio Paniagua Coordinador Ejecutivo CIE-UCR spaniagu@cariari.ucr.ac.cr Venezuela Durante el año, en diferentes Estados como Barquisimeto y Mérida, entre otros, estuvieron realizando diversas actividades relacionadas con el tema de la camapaña del DIRDN. | For more information, please contact: Sergio Paniagua Coordinador Ejecutivo CIE-UCR spaniagu@cariari.ucr.ac.cr Venezuela All year long, states such as Barquisimeto and Merida organized a variety of activities related to the 1999 IDNDR campaign. |
Tenemos un ejemplo clave en los juegos bélicos Millennium Challenge 2002 (MC02) en el Golfo Pérsico, que se estuvieron realizando desde el 24 de julio al 15 de agosto de 2002 y que necesitaron casi de dos años de preparativos. | One key example is the Millennium Challenge 2002 (MC02) war game in the Persian Gulf, which was conducted from July 24, 2002 to August 15, 2002 and took almost two years to prepare. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.