Tuvimos loros veteranos y también algún novato que se estrenaba, nada mal. | We had veteran parrots and also some rookie who was premiered that day. |
Pero el gran susto se lo llevo Héctor Barberá, que estrenaba la nueva Ducati. | But the big scare Hector Barbera took him, which premiered the new Ducati. |
Y todavía no lo estrenaba, así que... | And I haven't worn them yet, so.... |
Y también Gardel estrenaba tangos continuamente, cosa que ahora, por cierto, no ocurre. | And Gardel continually premiered tangos as well, something that now, certainly, does not happen. |
Inconscientemente pasó la mano por la insignia brillante que estrenaba en el uniforme. | Unconsciously, she ran her hand over her uniform's shining new insignia. |
La producción de Chateau Margaux se estrenaba y por tanto se veía aún con algún tropezón. | The production of Chateau Margaux was new-born and still at the crawling stage. |
Cuatro años después, el 20 de julio de 2001 teatro la fragua estrenaba Réquiem por el padre Las Casas. | Four years later, on July 20 2001, teatro la fragua opened Réquiem por el padre Las Casas. |
Cada vez que se estrenaba una película, ibas al estreno y había una reunión del clan. | Every time a new movie would come out, you'd go to the opening, and it was a gathering of the clan. |
La semana pasada os contábamos que nuestro restaurante Prado18 Tapas&Lounge, ubicado en el Vincci Soho 4*, estrenaba nueva carta. | Last week we mentioned that our Prado18 Tapas and Lounge restaurant located in the Vincci Soho4* was presenting a new menu. |
Terminó a las 13.45 y a las 14.00 horas comenzó a preparar su montaje la ABAO, que estrenaba esa misma tarde. | It finished at 13.45 and at 14.00 the ABAO began to prepare its assembly, which was premiering that same afternoon. |
Se trata de una experiencia incipiente y prometedora, pero iniciada en una Nicaragua que estrenaba el ajuste neoliberal. | This incipient process is promising, but was launched in Nicaragua at the same time that the neoliberal adjustment was. |
Apreciaba el régimen democrático que estrenaba el país, pero estaba muy distanciada de la política y especialmente de la política nacional. | It appreciated the newly installed democratic regime in the country but was very removed from politics, especially national politics. |
Y también Gardel estrenaba tangos continuamente, cosa que ahora, por cierto, no ocurre.—Sí, pero así le iba. | And Gardel continually premiered tangos as well, something that now, certainly, does not happen.—Yes, but that was not good for him. |
Por si las nuevas fotos de escorts en Barcelona no fueran suficientes, hace unas semanas La Suite Barcelona estrenaba canal en Youtube. | As if the new pics of the escorts in Barcelona were not enough, La Suite Barcelona released a YouTube channel a few weeks ago. |
Apareció Genís Marcó (importador de karts) que se encaprichó de las cualidades de Fernando, éste estrenaba un kart en cada carrera y Marcó conseguía patrocinadores. | It appeared Genís Marco' (importer of karts) that encaprichó of the qualities of Fernando, this one released kart in each race and Marked obtained patrocinadores. |
Réplica exacta del teatro donde William Shakespeare estrenaba sus obras, el Globe es una visita digna de un sueño de una noche de verano. | A visit to the Globe, an exact replica of the theater where William Shakespeare staged his plays, is worthy of a midsummer night's dream. |
Cuando estrenaba algo nuevo, como un abrigo, me metía en el bolsillo un diente de ajo para alejar a los malos espíritus. | When I got a new coat, for example, she used to put in my pocket a clove of garlic to keep the evil spirits away. |
El pasado mes de septiembre de 2016 se estrenaba una parte del reformado tramo que se encuentra bajo el viaducto del ferrocarril en la ciudad de Girona. | Last September 2016, part of the reformed section under the railway viaduct in the city of Girona was inaugurated. |
Son parte de la nueva generación ciudadana, que estrenaba en estas elecciones municipales su derecho al voto y, en vez de debutar como votantes, lo hicieron como abstencionistas. | They belong to a new generation, those who had the first chance to use their right to vote in these municipal elections. |
En Matagalpa, Juigalpa, San Carlos, Diriamba y en Ciudad Sandino -que se estrenaba como municipio- sucedió algo similar, para citar solo los ejemplos más publicitados. | Just to cite the other most publicized examples, there was a similar story in Matagalpa, Juigalpa, San Carlos, Diriamba and Ciudad Sandino—the latter making its debut as a municipality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.