Possible Results:
estrechar
Pero la brecha se estrechaba.  | But the gap was narrowing.  | 
Mirumoto Rosanjin estaba en un saliente debajo de ellos, un saliente que se estrechaba a cada momento.  | Mirumoto Rosanjin stood on a ledge below them, a ledge that became narrower with each passing moment.  | 
Coincidiendo en los mismo días, una poderosa tenaza de dos brazos estrechaba sus presiones sobre el frágil proceso de Esquipulas.  | In those same days a powerful pincer grip tightened on the fragile Esquipulas process.  | 
¡No, no, no, no! Solo estrechaba su mano.  | I was just shakin' his hand.  | 
Me acordé cuando hace cinco años atrás yo también estrechaba las manos de alguna tropa que actuaba para nosotros.  | It reminded me of times five years ago when I shook the hands of troupes that acted for us.  | 
La selección sueca reaccionaba y estrechaba las diferencias (25-22), pero un nuevo tirón español les mandaba casi a la decena camino de vestuarios (34-25).  | The Swedish team reacted and narrowed differences (25-22), but a new Spanish tug sent them almost ten changing road (34-25).  | 
Como otros de sus amigos, lo acompañé algunas horas durante su agonía; al mismo tiempo, contemplaba su rostro amado y estrechaba sus manos hinchadas por la uremia.  | Like others of his friends, I had spent a few hours with him during his agony, contemplating his beloved countenance and holding his hands swollen through uremia.  | 
A pesar de las riñas constantes, un par se estrechaba constantemente, y los fanáticos de Ksenia no se cansaban advertir a la favorita de lo que con Mijaíl es necesario estar alerta.  | Despite continuous quarrels, couple constantly met, and Ksenia's fans were not tired to warn the favourite that with Mikhail it is necessary to be on the alert.  | 
Viaje Astral Al iniciar la concentración me encontré en el interior de un largo túnel, que se estrechaba hacia el final, de donde venía una intensa luz.  | At the beginning of the mental concentration I found myself within a large tunnel that it was stretching out to its end where it was coming a brighter light.  | 
Akhenaton probablemente les tendió una trampa en un punto apropiado del Mar Rojo (probablemente donde el río/golfo se estrechaba), y también conocería un lecho de tierra seca muy conveniente que sirviera de puente.  | Akhenaten likely set a trap at an appropriate point on the Red Sea (probably where the river/gulf was narrow, and also provided a convenient hard pan or land bridge bottom.  | 
Al tiempo que establecía y estrechaba sus contactos, el Representante Personal comenzó a esbozar, en coordinación con sus interlocutores, algunas ideas sobre la manera de estructurar un proceso de paz bajo los auspicios de las Naciones Unidas.  | While developing and strengthening his contacts, he began to evolve, in coordination with his interlocutors, some idea as to how a peace process under the auspices of the United Nations might be structured.  | 
Miró por la ventana trasera la curva de la carretera que se estrechaba hasta parecer un alfiler en la descolorida orilla del mundo que habían dejado atrás: su padre saldría de aquel punto que se desvanecía.  | She looked through the rear window at the warp of the road as it narrowed to a pinprick on the pale edge of the world they'd left behind: it was out of the vanishing point that her father would come.  | 
Miró por la ventana trasera la curva de la carretera que se estrechaba hasta parecer un alfiler en la descolorida orilla del mundo que habían dejado atrás: su padre saldría de aquel punto que se desvanecía. -Supongo que pronto se dará cuenta –dijo-.  | She looked through the rear window at the warp of the road as it narrowed to a pinprick on the pale edge of the world they'd left behind: it was out of the vanishing point that her father would come.  | 
Aubrey estrechaba la mano de su madre mientras cruzaban la calle.  | Aubrey clasped her mother's hand as they crossed the street.  | 
Había un túnel espiralado que se estrechaba hacia el final.  | There was a spiral tunnel getting narrower toward the end.  | 
Si le estrechaba la mano, tenía que contar los dedos después.  | If you shook hands with him, you had to count your fingers.  | 
Que se estrechaba con las leyendas familiares, пpaдeT era el carpintero, a la bisabuela por la costurera.  | That converged with family legends, пpaдeT was the joiner, and the great-grandmother the seamstress.  | 
A menudo invitaba a encuentros informales en su casa en Horten, y la amistad se estrechaba entre los que se reunían.  | He often invited people to his home in Horten for informal conversations, and the friendship grew among those who met.  | 
A menudo, cuando esto sucedía, el sistema religioso estrechaba aún más las ATADURAS y PERSEGUÍA a los que proclamaban el verdadero evangelio.  | Often when this happened the religious system would pull the ROPES even tighter and PERSECUTE those who proclaimed the true gospel.  | 
Parece que los compradores quieren gastar más dinero en un dominio que en el pasado, mientras la brecha entre rangos de precios se estrechaba a lo largo del año.  | Buyers appear to be willing to spend more on a domain than in the past, as the gap between price ranges narrowed over the year.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
