estoy mal

Yo... no estoy mal, pero no puedo prometer nada.
I'm... I'm not bad, but I can't make any promises.
No estoy mal en el dibujo, pero soy mejor en la vida real.
Handsome in the drawing, but even better in real life.
Solo digo que no estoy mal como chico ¿verdad?
I'm just saying... I'm not a bad looking guy right?
El hecho de que no estoy mal.
The fact that I'm not upset.
Oh, no estoy mal por eso.
Oh, i'm not upset about that.
Como resultado de ello, ahora estoy mal físicamente.
And as a result... I am physically ill.
No estoy mal, ¿qué pretendías?
I'm not bad, what did you expect?
¡Me he escapado, pero estoy mal herido!
I got away, but I'm hurt bad!
Para ser una anarquista no estoy mal.
True, I'm not bad for an anarchist.
Sí, sí, no estoy mal, sí.
Yeah, yeah, I'm not bad, yeah.
¡Escapé, pero estoy mal herido!
I got away, but i'm hurt bad!
No estoy mal aquí.
I am not wrong here.
No estoy mal, estaré como nuevo en un par de días.
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two.
En realidad estoy mal con eso.
I'm actually really bad at that part.
No, no estoy mal, pero...
No, I'm not ill, but...
No estoy mal por mí.
I'm not upset for myself.
No estoy mal, gracias.
I'm not too bad, thanks.
No, no estoy mal, pero...
No, I'm not ill, but....
Siempre estoy mal de pilas.
I'm always running out of batteries.
Claro que no estoy mal ahora si me mira rápido y no hay mucha luz.
Of course, I'm not bad now if you look quick and there's not too much light.
Word of the Day
ink