estoy consciente

Popularity
500+ learners.
Siempre estoy consciente de tu presencia en Mi vida.
I am always aware of your presence in My life.
Pero desgraciadamente, no estoy consciente de mi propio Ser.
But most unfortunately, I'm not aware of my own Self.
Mas no estoy consciente de que tal sistema exista.
But I am not aware that any such system exists.
Eso me causa problemas si yo no estoy consciente de ello.
That causes problems if I'm not aware of it.
Y también estoy consciente de que hoy es viernes.
And I'm also well aware that today is Friday.
¿Crees que no estoy consciente de eso?
You think I'm not aware of that?
No estoy consciente el tiempo suficiente como para tener noción del tiempo.
I'm not conscious long enough to get my time oriented.
También estoy consciente de las enormes diferencias entre los múltiples comisionados estatales.
I am also aware of the vast differences among the various state commissions.
No estoy consciente de la más mínima agitación entre nosotros del tema.
I am not aware of the least unhealthy excitement among us on this subject.
Pero ciertamente estoy consciente de tu existencia.
But I'm certainly aware of you.
No estoy consciente de otros cambios adicionales a nuestra naturaleza física posterior a eso.
I'm not aware of any additional changes to our physical nature subsequent to that.
También estoy consciente de que tengo que prestar más atención a tus necesidades.
I also realize that I need to pay more attention to your needs.
Señor, ¿cree que no estoy consciente de algún aspecto de esta operación?
Sir, do you think there is any aspect of this operation I am not aware of?
A Yo no estoy consciente de alguna ensenanza biblica que promueva las propiedades curativas de la comunion.
A I'm not aware of any Biblical teaching that promotes the healing properties of communion.
No obstante, estoy consciente de que el aprendizaje de una lengua en el contexto del aula es por sí mismo, incompleta.
I am nevertheless aware that learning a language within a classroom context is by itself, incomplete.
No obstante, estoy consciente de que el aprendizaje de una lengua en el contexto del aula es de por sí incompleta.
I am nevertheless aware that learning a language within a classroom context is by itself incomplete.
Efectivamente, no estoy consciente de que se haya dudado cuando la depravación moral ha sido entendida que consiste en egoísmo.
Indeed, I am not aware that it has ever been doubted, when moral depravity has been understood to consist in selfishness.
Pienso que uno podría decir: Yo soy mi conciencia, puesto que si no estoy consciente, no estoy aquí.
I think one could say that I am my consciousness, for if I am not conscious I am not here.
Aunque rara vez estoy consciente de eso, todavía continuamente añoro estar de regreso en la Presencia del Ser de Luz y su Resplandor.
Although I am rarely consciously aware of it, I still continuously yearn to be back in the Presence of the Light Being and its Radiance.
Oh, bueno, ahora que estoy consciente de mi condición,
Oh, well, now that I'm aware of my condition,
Word of the Day
balloon