estirar
¡También mis espinilleras viejas eran grandes y estiraban las medias! | Also my old pads were bulky and stretched the socks out of shape! |
Rodeados por bandas puestas hasta las cejas que estiraban sus 'jams' hasta los 20 minutos los chicos de John Fogerty devolvieron al rock a la sencillez y energía de sus comienzos. | Surrounded by bands that stretched their 'jams' up to 20 minutes long, John Fogerty's boys returned rock to the simplicity and energy of its beginnings. |
Los bellísimos caballos que estiraban el coche se han vuelto a ratones; porque en lugar de predicadores (como un gran hermano ha dicho), se ha vuelto a una carrera de ratones. | The beautiful horses that pulled the carriage have turned into mice; for, instead of preachers (as one great preacher has stated), it has become a rat race. |
También tuve colmenas que perfectamente estiraban las celdillas pequeñas (que a veces puede ser problemático con el flujo de néctar fuerte), que mostraban el comportamiento higiénico, pero casi no fabricaron cría de zánganos. | I've also had hives that would perfectly built the small cells (which sometimes can be problematic with strong honey flow) and were showing bald headed brood, but built almost no drone cells. |
Sentía como si los músculos de mis piernas y después los de mis brazos fueran bandas de caucho que se estiraban al máximo y luego se contraían en una forma que no era natural. | It felt like the muscles in my legs and then in my arms were like rubber bands, being stretched and pulled to their max and then constricting to a shape that wasn't natural. |
Estiraban el cuello y gritaban. | The stretched out the neck and screamed. |
Y le dije que se estiraban. | And I told him they were just stretchy. |
Los brazos del doctor se estiraban hasta el infinito y me di cuenta que estaba flotando. | The doctor's arms would stretch into infinity and I'd become aware that I was floating. |
Cuando yo agarraba sus piernas y los mecía a ellos, sus piernas se estiraban como una banda elástica. | When I grabbed their legs and swung them, their legs stretched out like elastic rubber bands. |
Con todo en algunos casos las rutinas que estiraban del golf no se han conseguido de un experto golf-especi'fico verdadero del ejercicio. | Yet in some cases the golf stretching routines have not been gotten from a real golf-specific exercise expert. |
La rumia hacían así: estiraban el alquitrán o el jugo y cocían mucho mucho tiempo, antes de la recepción de la masa maleable. | The cud was done thus: extended pitch or juice and cooked very long, before obtaining viscous weight. |
En Suramérica, los miembros de una tribu de Suya del Amazonas han practicado el labio ritual y el oído que estiraban por razones espirituales y culturales. | In South America, the Suya tribesmen of the Amazon have practiced ritual lip and ear stretching for spiritual and cultural reasons. |
Mientras me sentaba delante de él y cerraba mis ojos imaginé el monte Gojo y sus muros de fortificación que se estiraban hacia la cumbre. | As I sat in front of it and closed my eyes I envisioned Mt. Gojo and its fortification walls that stretched towards the summit. |
Detrás de la ciudad, la tierra se levantó gradualmente a la base de una gama larga de las colinas verdes que estiraban apagado al southward y en el interior de la isla. | Behind the city, the land rose gradually to the base of a long range of green hills stretching off to the southward and into the interior of the island. |
Hubble conjeturó que el deslizamiento hacia el rojo de los colores se debía a las ondas de luz de las galaxias que se estiraban mediante un movimiento que las alejaba de la Tierra. | Hubble surmised that the red-shift of the colours was due to the light waves from the galaxies being stretched by movement away from the earth. |
En medio de un sol radiante, el follaje verde y dorado revoloteaba sobre los árboles y los arbustos cuyas raíces se estiraban hasta la ribera del río para alimentarse durante la temporada de lluvias. | In the brilliant sunshine, green and gold leaves fluttered on trees and shrubs, whose roots stretched out to be watered by the stream when the rains came. |
Por supuesto, el mentoring se debe supervisar y seguir para medir su impacto (Murray 1995).Differences/Similarities entre entrenar y MentoringMentoring ha tenido una historia larga con sus raíces que estiraban de nuevo al 8vo siglo B.C. | Of course, mentoring must be monitored and tracked to measure its impact (Murray 1995).Differences/Similarities between Coaching and MentoringMentoring has had a long history with its roots stretching back to the 8th century B.C. |
Las paredes de la ciudad siguieron la cresta de la colina tabular mencionada arriba, y comunicada con el puerto por medio de las líneas del fortalecimiento que estiraban de su circuito a la costa. | The walls of the town followed the crest of the tabular hill mentioned above, and communicated with the harbour by means of lines of fortification stretching from their circuit to the sea-shore. |
Pueden ver esto muy claramente y aquellos que antes ni siquiera nos miraban, y que estiraban la nariz, con cara de desaprobación y el cuello rígido, ahora se han relajado. | They are seeing this very clearly and you see now these people who would not even look at us, who had a very stiff nose and stiff lips and stiff neck—all is relaxed. |
El primer día, el protocolo consistió en 30 segundos de los ejercicios que estiraban de los parásitos atmosféricos para un cuerpo más bajo y segundo día, el protocolo consistió en la repetición 20 en el ejercicio apropiado con la carga ligera. | In the first day, the protocol consisted of 30 seconds of static stretching exercices for lower limbs and, in the second day, the protocol consisted of 20 repetitions of the same exercices with a light load. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.