estimada señora

Señor Presidente, estimada señora Haug, en primer lugar, quiero expresarle mi agradecimiento.
Mr President, Mrs Haug, first I would like to offer my thanks.
Señor Presidente, estimada señora Presidenta Neyts, señor Comisario Lamy, señoras y señores, necesitamos más cooperación, y no menos, como algunas voces han reclamado.
Mr President, President-in-Office of the Council, Mrs Neyts-Uyttebroeck, Commissioner Lamy, ladies and gentlemen, we need more and not, as has been called for several times, less, international cooperation.
Señor Presidente, estimada señora Fontaine, para empezar quisiera agradecer cordialmente la dedicación y el esmero con los que ha elaborado este documento y su disposición a cooperar. El resultado final ha sido un informe excelente.
Mr President, I should like to begin by complimenting Mrs Fontaine on her diligence and care in drawing up this document, and on her cooperative spirit, which has ultimately led to an excellent result.
Señor Presidente, estimados colegas, estimada señora Comisaria Gradin, antes de entrar en cada una de nuestras exigencias quisiera colocar mi informe dentro de un contexto más amplio, aunque esto pueda parecer pretencioso a los ojos y oídos de algunos.
Mr President, ladies and gentlemen, Mrs Gradin, before coming to the individual requests I would like to situate this report within a wider framework, even if this may seem presumptuous to the eyes and in the ears of some Members.
Estimada señora Theorin, eso estaba previsto desde el principio.
Mrs Theorin, that was the arrangement from the outset.
Estimada señora Nurit Peled-Elhanan, estimado señor Izzat Ghazzawi, Monseñor Zacarías Kamwenho, el Parlamento Europeo se alegra especialmente de recibirlos en este hemiciclo para concederles el Premio Sajarov a la libertad de conciencia.
Mrs Nurit Peled-Elhanan, Mr Izzat Ghazzawi, Archbishop Zacarias Kamwenho, it is with great pleasure that the European Parliament welcomes you today in this Chamber, in order to award you the Sakharov Prize for freedom of thought.
No me refiero a usted para nada, estimada señora.
Oh, I refer not at all to you, dear lady.
Lo que sea por usted, estimada señora.
Anything for you, dear lady.
Claro que sí, estimada señora.
Oh, but of course you do, dear lady.
Mi estimada señora, eso ya pasó.
Oh, my dear lady, that's all over and done with.
Mi estimada señora. Ya lo hice.
My dear woman, I already have.
Señor Presidente, estimada señora Comisaria, estimados señoras y señores, lo que necesitamos es tener procesos unificados para la concesión de frecuencias.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, what we need is a set of uniform procedures for frequency allocation.
Unas últimas palabras sobre la marginalización: estimada señora Castellina, siento mucho que se le haya hundido todo cuando mencionó mi nombre.
One final word on marginalization. I am very sorry, Mrs Castellina, that everything fell over in front of you when you mentioned my name.
Una vez dicho esto, quisiera precisar, estimada señora, que quiero a Austria y quiero a los austríacos en general.
Having said that, I should like to make it clear, Mrs Flemming, that, in general, I like Austria and Austrian people.
Creo, estimada señora Kinnock, que el Sr. Mugabe no necesita acuerdos o peticiones de este Parlamento para decidirse a declarar el estado de excepción.
I think, my dear Mrs Kinnock, that Mr Mugabe will have no need of our resolutions or demands if he decides to impose a state of emergency.
Señor Presidente, estimada señora Comisaria, en nombre de nuestro Grupo quisiera dar mis más cordiales gracias a nuestra colega, la Sra. De Sarnez, por haber redactado un excelente informe.
Mr President, Commissioner, I would like, on behalf of our group, to thank Mrs De Sarnez, who has drafted an excellent report.
Señor Presidente, estimada señora Comisaria Palacio Vallelersundi, estimados señoras y señores, resumiendo el debate de hoy, quiero hacer constar que, en lo esencial, estamos en presencia de tres principios rectores.
Mr President, Commissioner de Palacio, ladies and gentlemen, to summarise today' s debate, there are basically three issues at stake here.
Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas, antes que nada quiero agradecer a la estimada señora Miguélez Ramos y al señor Morillon los magníficos informes que nos han presentado y que debatimos hoy en este Parlamento.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking Mrs Miguélez Ramos and Mr Morillon for the magnificent reports they have presented to us and which we are debating today in this Parliament.
Señor Presidente, estimada señora Comisaria, estimados colegas, para finalizar el presente debate quisiera detenerme una vez más en un detalle del presupuesto de 1999 que se extiende asimismo sobre los ejercicios 2000 y 2001.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as we conclude this debate, I should like to come back once again to a point of detail arising from the 1999 budget, which is now extended to 2000 and 2001 as well.
Quienes han escrito para la estimada señora Comisaria las palabras que está a punto de pronunciar, podrían haber utilizado también las mismas palabras que dijo la última vez, ya que la situación no ha cambiado.
Even those who have written for our esteemed Commissioner the words that she is just about to say to us could probably, in the main, have substituted what they wrote last time, because the situation has not changed.
Word of the Day
scar