dear Mrs.

My dear Mrs Miles, you don't actually believe that, do you?
Mi querida Sra. Miles, ¿no creerá de verdad en eso?
Do not wait for your dear Mrs. Harris.
No hagas esperar a tu querida señora Harris.
My dear Mrs. Hunter, you have arthritis, don't you?
Mi querida Sra. Hunter, tiene artritis, ¿verdad?
Now, ladies and gentlemen, I want you to meet dear Mrs. Murgatroyd.
Ahora, damas y caballeros, me gustaría presentarles a la Sra. Murgatroy.
And you, my dear Mrs Rose, do you enjoy it, too?
¿Y usted, querida Sra. Rose, se divierte también?
No, no, no, do not trouble yourself, dear Mrs. Scanwell.
No, no, no, no se moleste, querida Sra. Scanwell.
My dear Mrs. Manville, so good to see you again!
Mi querida Sra. Manville, me alegro de volver a verla.
That's very worrying, darling. Please do not worry yourself, dear Mrs Sherman.
Eso es muy preocupante, querido. No se preocupe, querida señora Sherman.
The least which you can do, dear Mrs. Minister of Justice Mag.
Pero lo mínimo es que usted, estimada Señor Ministra de Justicia Mag.
Please do not worry yourself, dear Mrs Sherman.
No se preocupe, querida señora Sherman.
My dear Mrs. Arturo, I-I'm terribly sorry, but I'm not your husband.
Mi estimado Señora Arturo, yo,... yo lo siento mucho, pero no soy su marido.
My dear Mrs. Hemogloben, when I first saw you I was so enamored with your beauty...
Mi querida señora Hemoglobina. cuando la vi por primera vez, quedé impactado con su belleza.
Mrs. Quigley? No, no, no, do not trouble yourself, dear Mrs. Scanwell.
-¿La Sra. Quigley? No, no, no, no os molestéis, querida Sra. Scanwell.
That old dear Mrs. Silverman is after a bit more than a sell if you know what I mean.
Y esa querida señora Silverman quiere más que vender... si sabes a qué me refiero.
– My dear Mrs Boogerd-Quaak, the good thing about democracy is that people can hold completely different ideas on the same subject.
Estimada señora Boogerd-Quaak, lo bueno de la democracia es que la gente puede defender ideas completamente diferentes sobre el mismo tema.
My dear Mrs Schleicher, you have done an excellent job here and people will always remember your name with gratitude when this party statute is adopted.
Querida Ursula Schleicher, ha realizado un trabajo formidable y siempre se recordará con agradecimiento su nombre cuando este estatuto de los partidos políticos esté ya aprobado.
Mr President, ladies and gentlemen, my dear Mrs Roth-Behrendt, animal experiments in the field of cosmetics need to be done away with, and as quickly as possible.
Señor Presidente, Señorías, apreciada Dagmar Roth-Behrendt, los experimentos con animales para la producción de cosméticos se deben suprimir y lo más pronto posible.
I think, my dear Mrs Kinnock, that Mr Mugabe will have no need of our resolutions or demands if he decides to impose a state of emergency.
Creo, estimada señora Kinnock, que el Sr. Mugabe no necesita acuerdos o peticiones de este Parlamento para decidirse a declarar el estado de excepción.
My dear Mrs Gebhardt, I will say this again: there is a certain difference in complexity between a high-tech product such as a modern car and a teddy bear.
Mi querida señora Gebhardt, diré esto de nuevo: existe una determinada diferencia de complejidad entre un producto de alta tecnología como un coche moderno y un oso de peluche.
Yes, indeed, the railways have to be developed, but, my dear Mrs Peijs, in 2000, on the Brenner route alone, 36 million tonnes of freight capacity were going free - and nothing has changed since then.
Sí, de hecho, hay que desarrollar el ferrocarril, pero querida Sra. Peijs, durante el año 2000, solo en la carretera del Brennero, pasaron libremente 36 millones de toneladas de mercancías, y las cosas siguen igual desde entonces.
Word of the Day
scarecrow