estaría contento

No estaría contento conmigo mismo si lo hiciera, ¿verdad?
Well, I wouldn't like myself very much if I did that, would I?
Si el juez me diera 10 años estaría contento.
If the judge gave me 10 years I'd be happy.
Pero bien, estaría contento de confirmarlo con su tipo.
But fine, I'd be happy to confirm it with your guy.
Quizás más rápido que Warwick, estaría contento con eso.
Maybe faster than Warwick, I'd be happy with that.
Quizás más rápido que Warwick, estaría contento con eso.
Maybe faster than Warwick, I'd be happy with that.
Él estaría contento de saber que ayuda a la gente adecuada.
He'd be glad to know it's helping the right people.
Bueno, estaría contento de saber que estás aquí.
Well, he'd be glad to know you're here.
Tu padre estaría contento de verte aquí, con tantos libros.
Your dad would be so happy to see you here, so many books.
Creo que estaría contento de deshacerse de mí.
I think he'll be pleased to get rid of me.
No estaría contento si supiera los detalles.
He would not be happy if he knew the details.
Josh estaría contento de saber que están aquí.
Josh would be happy to know you're here.
Si la gente estuviera bien, yo estaría contento.
If people were all right, I would be happy.
Justo ahora, estaría contento de encontrar una buena mujer, ¿Sabes?
Right now, I'd just be happy to find a good woman, you know?
También, estaría contento de hacer una contribución monetaria a su causa.
Also, I'd be happy to make a monetary contribution to your cause.
Soy listo, lindo, y estaría contento de acurrucarme en tu regazo.
I'm clever, cute, and would be content to snuggle in your lap.
Si lo fuera, no estaría contento conmigo ahora mismo.
If I was, I wouldn't be happy with me right now.
Incluso si te cortase la cabeza, mi señor no estaría contento.
Even if I cut off your head, my lord will not be satisfied.
¿No le dije que estaría contento verme?
Didn't I tell you he'd be happy to see me?
Al menos su padre estaría contento.
At least his father would be pleased.
Si yo fuera tú, Tommy, simplemente estaría contento de estar vivo.
If I were you, Tommy, I'd just be glad you're alive.
Word of the Day
chilling