estar de vuelta

Parecía bastante feliz de estar de vuelta en sus montañas.
He seemed quite happy to be back in his mountains.
Para Maya y los demás, es grandioso estar de vuelta.
For Maya and the troop, it's great to be back.
¿Cómo se siente estar de vuelta en el mundo libre?
How's it feel to be back in the free world?
Está bien, podría estar de vuelta en tres, cuatro días.
All right, I might be back in three, four days.
La música will estar de vuelta en un segundo .
The music will be back on in a second.
Si quieres, puedo estar de vuelta temprano para cenar.
If you want, I can be back early for dinner.
RP360: ¿Cómo se siente estar de vuelta en Puerto Peñasco?
RP360: How does it feel being back in Puerto Peñasco?
Oye, pero tengo que estar de vuelta a las 7.
Hey, but I have to be back by 7.
Él puede estar de vuelta mañana para hablar con usted.
He may be back tomorrow to talk to you.
Él va estar de vuelta, y estoy listo para él.
He's going be back, and I'm ready for him.
Me parece tan extraño estar de vuelta aquí en Bretaña.
It seems so strange to be back here in Britannia.
Pero él parece estar de vuelta en la pista.
But he seems to be back on the track.
En dos semanas, tengo que estar de vuelta aquí.
In two weeks, I have to be back here.
La computadora debería estar de vuelta en un minuto.
The computer should be back up in a minute.
¿Qué se siente estar de vuelta en tu propia silla?
How does it feel to be back in your own chair?
Se siente bien estar de vuelta en el barrio antiguo.
Feels good to be back in the old neighborhood.
Es bueno estar de vuelta y ser bienvenido entre amigos.
It is good to be back and be welcomed among friends.
Estoy tan feliz de estar de vuelta con mis chicos.
I'm so happy to be back with my boys.
Se siente bien estar de vuelta en el campo.
It feels good to be back in the field.
Podrías estar de vuelta con nosotros muy, muy pronto.
You could be back with us very, very soon.
Word of the Day
celery