estaban realizando
realizar
Se estaban realizando estudios con la Federación de Rusia a ese respecto. | Studies were being conducted with the Russian Federation in that regard. |
Yo creía que también estaban realizando proyectos piloto en el Mar del Norte. | I thought you were also carrying out pilot projects in the North Sea. |
Se estaban realizando esfuerzos para reducir o evitar el desempleo entre los migrantes. | Efforts were being made to reduce or prevent unemployment among individuals with a migrant background. |
Los invitados estaban llorando mientras la música y la danza folklórica Bakhtiari se estaban realizando. | The guests were crying while the music and Bakhtiari folk dance were being performed. |
Cuando presentaron aquella función de científicos, estaban realizando investigaciones en las Islas Adelaida, en 2007. | As scientists, they were each conducting research on Adelaide Island in 2007. |
Esto requirió que se iniciara una evaluación inmediatamente después del tsunami, cuando se estaban realizando operaciones críticas de socorro. | This required initiating an assessment immediately after the tsunami, when critical relief operations were under way. |
También se estaban realizando esfuerzos para impedir que grupos armados y fuerzas paramilitares reclutaran niños en sus filas. | Efforts were also under way to prevent the recruitment of children by armed groups and paramilitary forces. |
Los que estaban pisoteando la ley divina no ignoraban el carácter de la obra que estaban realizando. | Those who were tampering with the divine law were not ignorant of the character of their work. |
También se estaban realizando esfuerzos para capacitar a magistrados y establecer un sistema de gestión de legajos en los tribunales. | Efforts were also under way to train judges and to establish a records system in the courts. |
Agregó que se estaban realizando enormes esfuerzos con el objetivo de resolver el problema del déficit presupuestario de la Agencia. | He added that great efforts were being made to solve the problem of UNRWA's budget deficit. |
En cuanto al proyecto sobre el registro de los niños recomendado en la Cumbre Iberoamericana, se estaban realizando preparativos a ese efecto. | With regard to the project on child registration recommended at the Iberoamerican Summit, preparations were under way. |
Se estaban realizando encuestas en 120 distritos y se habían dedicado más de 55 millones de dólares para rehabilitar a los niños trabajadores. | Surveys were being conducted in 120 districts and over 55 million dollars were being spent to rehabilitate working children. |
A este respecto, se estaban realizando actividades de información y educación dirigidas al público en general, y especialmente a los jóvenes. | In this regard, information and education activities targeted at the public in general, and particularly at young people, were being implemented. |
Por ejemplo, un análisis de las ventas de tarjetas de crédito por Chevron mostró que se estaban realizando promedio de compras más pequeñas de gasolina. | For instance, an analysis of credit-card sales by Chevron showed that smaller average purchases of gasoline were being made. |
Análisis: Doce países (un 30%) indicaron que habían realizado o estaban realizando un análisis de sus necesidades de capacitación (Acción 4.2.1). | Analysis: 12 countries (30%) indicated that they completed a training needs analysis or are in the process of doing so (Action 4.2.1). |
Después de la Conferencia de la Seguridad de Múnich se descubrió que se estaban realizando envíos de armas a Kiev de forma clandestina. | After the Munich Security Conference it was actually revealed that clandestine arms shipments were already being made to Kiev. |
Participaron 50 jóvenes de 11 países. Más de la mitad ya estaban realizando una actividad empresarial, mientras otros la estaban proyectando. | There were 50 young people from 11 countries: more than half of them had already started an entrepreneurial activity, while others were still planning. |
Las escuelas, el 60% de las cuales ya estaban realizando turnos dobles antes del reciente conflicto, tal vez tengan ahora que hacer turnos triples. | Schools, 60 per cent of which were already running double shifts prior to the recent conflict, may now have to run triple shifts. |
Se estaban realizando amplios estudios del Acuífero Guaraní con miras a garantizar que los países del MERCOSUR adoptaran reglamentos apropiados al efecto. | Comprehensive studies of the Guaraní aquifer were under way with a view to ensuring that the members of MERCOSUR adopted appropriate regulations for that purpose. |
Las mismas delegaciones expresaron su satisfacción general respecto de los resultados de la auditoría del PNUD y reconocieron los esfuerzos que se estaban realizando para remediar las deficiencias. | Those delegations were pleased with UNDP audit results overall, and recognized that efforts were being made to address weaknesses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.