estaban realizando
Imperfect progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrealizar.

realizar

Se estaban realizando estudios con la Federación de Rusia a ese respecto.
Studies were being conducted with the Russian Federation in that regard.
Yo creía que también estaban realizando proyectos piloto en el Mar del Norte.
I thought you were also carrying out pilot projects in the North Sea.
Se estaban realizando esfuerzos para reducir o evitar el desempleo entre los migrantes.
Efforts were being made to reduce or prevent unemployment among individuals with a migrant background.
Los invitados estaban llorando mientras la música y la danza folklórica Bakhtiari se estaban realizando.
The guests were crying while the music and Bakhtiari folk dance were being performed.
Cuando presentaron aquella función de científicos, estaban realizando investigaciones en las Islas Adelaida, en 2007.
As scientists, they were each conducting research on Adelaide Island in 2007.
Esto requirió que se iniciara una evaluación inmediatamente después del tsunami, cuando se estaban realizando operaciones críticas de socorro.
This required initiating an assessment immediately after the tsunami, when critical relief operations were under way.
También se estaban realizando esfuerzos para impedir que grupos armados y fuerzas paramilitares reclutaran niños en sus filas.
Efforts were also under way to prevent the recruitment of children by armed groups and paramilitary forces.
Los que estaban pisoteando la ley divina no ignoraban el carácter de la obra que estaban realizando.
Those who were tampering with the divine law were not ignorant of the character of their work.
También se estaban realizando esfuerzos para capacitar a magistrados y establecer un sistema de gestión de legajos en los tribunales.
Efforts were also under way to train judges and to establish a records system in the courts.
Agregó que se estaban realizando enormes esfuerzos con el objetivo de resolver el problema del déficit presupuestario de la Agencia.
He added that great efforts were being made to solve the problem of UNRWA's budget deficit.
En cuanto al proyecto sobre el registro de los niños recomendado en la Cumbre Iberoamericana, se estaban realizando preparativos a ese efecto.
With regard to the project on child registration recommended at the Iberoamerican Summit, preparations were under way.
Se estaban realizando encuestas en 120 distritos y se habían dedicado más de 55 millones de dólares para rehabilitar a los niños trabajadores.
Surveys were being conducted in 120 districts and over 55 million dollars were being spent to rehabilitate working children.
A este respecto, se estaban realizando actividades de información y educación dirigidas al público en general, y especialmente a los jóvenes.
In this regard, information and education activities targeted at the public in general, and particularly at young people, were being implemented.
Por ejemplo, un análisis de las ventas de tarjetas de crédito por Chevron mostró que se estaban realizando promedio de compras más pequeñas de gasolina.
For instance, an analysis of credit-card sales by Chevron showed that smaller average purchases of gasoline were being made.
Análisis: Doce países (un 30%) indicaron que habían realizado o estaban realizando un análisis de sus necesidades de capacitación (Acción 4.2.1).
Analysis: 12 countries (30%) indicated that they completed a training needs analysis or are in the process of doing so (Action 4.2.1).
Después de la Conferencia de la Seguridad de Múnich se descubrió que se estaban realizando envíos de armas a Kiev de forma clandestina.
After the Munich Security Conference it was actually revealed that clandestine arms shipments were already being made to Kiev.
Participaron 50 jóvenes de 11 países. Más de la mitad ya estaban realizando una actividad empresarial, mientras otros la estaban proyectando.
There were 50 young people from 11 countries: more than half of them had already started an entrepreneurial activity, while others were still planning.
Las escuelas, el 60% de las cuales ya estaban realizando turnos dobles antes del reciente conflicto, tal vez tengan ahora que hacer turnos triples.
Schools, 60 per cent of which were already running double shifts prior to the recent conflict, may now have to run triple shifts.
Se estaban realizando amplios estudios del Acuífero Guaraní con miras a garantizar que los países del MERCOSUR adoptaran reglamentos apropiados al efecto.
Comprehensive studies of the Guaraní aquifer were under way with a view to ensuring that the members of MERCOSUR adopted appropriate regulations for that purpose.
Las mismas delegaciones expresaron su satisfacción general respecto de los resultados de la auditoría del PNUD y reconocieron los esfuerzos que se estaban realizando para remediar las deficiencias.
Those delegations were pleased with UNDP audit results overall, and recognized that efforts were being made to address weaknesses.
Word of the Day
cliff