estaban convirtiendo
Imperfect progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofconvertir.

convertir

Me ayudó a dejar de desperdiciar dinero en anuncios que simplemente no estaban convirtiendo, o no eran relevantes.
It helped me stop wasting money on ads that simply weren't converting or weren't relevant.
En Inglaterra, las familias se estaban convirtiendo en una especie de negocios.
In England, families were becoming a kind of business.
Es decir, las mujeres se estaban convirtiendo en viudas autónomas como consecuencia.
In short, women were becoming autonomous widows as a consequence.
Las personas vivas se estaban convirtiendo en terribles zombies.
Living people were turning into terrible zombies.
Diène afirmó que el racismo y la discriminación se estaban convirtiendo en algo cada vez más complejo.
Mr. Diène stated that racism and discrimination were becoming ever more complex.
Pensaba que se estaban convirtiendo en uña y carne.
I thought you two were an item.
¿Me quieres decir a mí que tus amigos... se estaban convirtiendo en alguna cosa, en algo extraño?
Do you mean that your friends... were turning into something strange?
La Sra. Rakotoarisoa dijo que la pedofilia y la ciberdelincuencia se estaban convirtiendo en un motivo creciente de preocupación.
Ms. Rakotoarisoa stated that paedophilia and cybercrime were becoming an increasing source of concern.
Mientras tanto, las calles de St. Paul se estaban convirtiendo en una zona militarizada con masiva movilización policial.
Meanwhile, the streets of St. Paul were turned into a militarized zone with massive police mobilization.
Para el año 2012, los graves impactos previstos de la construcción de la represa se estaban convirtiendo en realidad.
By 2012 the predicted dire impacts of constructing the dam were becoming reality.
A ese respecto señaló que los países en desarrollo se estaban convirtiendo cada vez más en fuente de IED.
He noted in that connection that developing countries were increasingly becoming a source of FDI.
Ya antes del TTIP pudimos ver como estas políticas privatizadoras se estaban convirtiendo en realidad en muchos casos.
Even before we could see how are TTIP privatization policies were becoming a reality in many cases.
Judios estaban convirtiendo en parte importante en los dos partidos políticos como titulares de cargos políticos, donantes y asesores.
Jews were meanwhile becoming prominent in both political parties as office holders, political donors, and advisers.
Además del aumento de las corrientes procedentes de varios países en desarrollo, algunas economías emergentes también se estaban convirtiendo en donantes destacados.
Besides the increasing flows from several developing countries, several emerging economies were also becoming significant donors.
Me sentí orgulloso del papel de McNamara en la industria automotriz - de Detroit se estaban convirtiendo en importantes a nivel nacional.
I was proud of McNamara's role in the auto industry - Detroiters were becoming nationally prominent.
En el mientras tanto, Judios como Daniel se estaban convirtiendo en los administradores de alto nivel en el babilónico y persa.
In the meanwhile, Jews such as Daniel were becoming top-level administrators in the Babylonian and Persian empires.
La Mesa Redonda Regional reconocía que los conocimientos se estaban convirtiendo en un recurso primordial que debía ser administrado con eficacia.
The Regional Round Table appreciated the fact that knowledge was becoming a key resource that needed to be managed effectively.
Estaba frente a espacios que los arquitectos usualmente ignoran pero que en distintas partes del mundo se estaban convirtiendo en poderosos peones políticos.
So here were spaces that architects typically ignore that were probecoming powerful political pawns in the world.
Según la delegación patrocinadora, esos criterios y condiciones se estaban convirtiendo en requisitos estándar para las actividades de las organizaciones internacionales y regionales interesadas.
According to the sponsor delegation, those criteria and conditions were becoming standard requirements in the activities of concerned international and regional organizations.
A finales de 1698, los iroqueses empezaron a ver que los ingleses se estaban convirtiendo en una amenaza mayor que los franceses.
Finally, in 1698, the Iroquois began to see the English as becoming a greater threat than the French.
Word of the Day
celery