estaba encima de

La plaza de socio ya estaba encima de la mesa.
Partnership was already on the table.
Aboubakar estaba encima de mí.
Aboubakar was all over me.
Algo estaba encima de mí.
There was something on me.
Estábamos haciendo el amor... y ella estaba encima de mí.
We were making love... and she was on top of me.
¿Él estaba encima de ella, con las piernas al aire?
Was he on top of her, legs in the air?
Por lo menos Javier estaba encima de un delfín.
At least Javier was on top of a dolphin.
Ella estaba encima de la cama, solo... durmiendo.
She was on top of the bed, just... sleeping.
Estabamos haciendo el amor y ella estaba encima de mí.
We were making love... and she was on top of me.
El auto estaba encima de él cuando fue aplastado.
The car was on top of him when it was crushed.
Pero cuando me desperté, él estaba encima de mí.
But when I woke up, he was on top of me.
Cuando recobró el conocimiento, otro soldado estaba encima de ella.
When she regained consciousness, another soldier was on top of her.
Cuando me desperté él estaba encima de mí.
When I woke up, he was on top of me.
Se despertó, ¿y el agresor estaba encima de usted?
You woke up, and the attacker was on top of you?
Quiero decir, él estaba encima de él, como un griego.
I mean, he was all over him, like a Greek.
Cuando desperté, él estaba encima de mí.
When I woke up, he was on top of me.
Tu amigo estaba encima de mi hija.
Your friend was lying on top of my daughter.
Cuando desperté, él ya estaba encima de mí.
When I woke up, he was already on top of me.
Me desperté y estaba encima de mí.
I woke up, and he was on top of me.
Él estaba encima de mí en el bar.
He was all over me at the bar.
Ella estaba encima de mí en la universidad .
She was all over me in college.
Word of the Day
mummy