Possible Results:
debatir
Se estaba debatiendo un nuevo Plan de Acción Nacional para 2008-2010. | Discussions are under way for a new National Action Plan for 2008-2010. |
Además, la cuestión se estaba debatiendo en el sistema de las Naciones Unidas para promover la armonización. | He added that the issue was also being discussed within the United Nations system with a view to harmonization. |
Estos principios se derivan lógicamente del trabajo que comenzó cuando se estaba debatiendo el reglamento REACH sobre sustancias químicas. | These principles follow on logically from the work that was started when the REACH Regulation on chemicals was being discussed. |
Portugal también respondió negativamente, pero indicó que esa cuestión se estaba debatiendo en el marco de la revisión de la legislación vigente. | Portugal also provided a negative response, but indicated that the subject was under discussion in the framework of the revision of the existing legislation. |
Lo que se estaba debatiendo en aquel momento no era si eran dos, tres o cien millones, se estaban debatiendo valores éticos. | What was being debated at the time wasn't whether two people would pay, or three or a million, but rather ethical values. |
Muchos diputados de este Parlamento, el Comisario responsable y los representantes del Consejo han condenado el tráfico de mujeres que se estaba debatiendo. | Many Members of the European Parliament, the Commissioner responsible and the Council’s representatives condemned the trafficking in women that was then being debated. |
Por tanto, lo que se estaba debatiendo no era, muchas veces, la idoneidad del eucalipto como tal, sino toda la tecnología y forma de promover al eucalipto. | Thus, what was being debated in many cases was not the appropriateness of eucalyptus per se, but the whole technology and style of eucalyptus promotion. |
Yo fui ponente alternativo en nombre del Grupo ALDE cuando se estaba debatiendo el Reglamento IEVA y quiero dar las gracias al señor Szymañski por su colaboración. | I was shadow rapporteur on behalf of the ALDE Group when the ENPI Regulation was being discussed and I would like to thank my colleague, Mr Szymański, for his cooperation. |
El Secretario Ejecutivo explicó que todavía se estaba debatiendo con el Gobierno del país huésped la solución que se daría a la cuestión del espacio de oficina necesario para la secretaría de la Convención a mediano plazo. | The Executive Secretary explained that a solution to the need for adequate office space for the Convention secretariat in the medium term was still under discussion with the host Government. |
Cuando estuve en Beijing, este pasado verano, en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la mujer, había una plataforma de acción que se estaba debatiendo en las diferentes naciones y organizaciones. | When I was in Beijing this last summer for the UN 4th world conference on women, there was a platform for action which was being discussed by the different nations and organizations there. |
Entonces pudimos entablar con gran rapidez un diálogo a tres bandas, en el que se debatió en especial la cuestión de la transparencia, que ahora también se estaba debatiendo en todos los círculos y por parte de la opinión pública. | We were then very quickly able to hold a trialogue, at which the issue of transparency in particular, which was now also being raised in all circles and by public opinion, was discussed. |
Carrier contrata a Margaret Ingels, como la primera mujer Ingeniera de aire acondicionado en Estados Unidos, justo en el momento en que se estaba debatiendo la decisión de permitir que que las mujeres tuviesen derecho al voto por los legisladores en Estados Unidos. | Carrier hires Margaret Ingels as America's first woman air-conditioning engineer, right around the time that the decision to allow U.S. women the right to vote was being debated by lawmakers. |
El participante del PNUD señaló a la atención otros foros donde se estaba debatiendo la cuestión de la reintegración, especialmente el Grupo de Trabajo sobre Paz, Conflicto y Desarrollo de la OCDE y el CAD y el grupo de referencia del Comité Permanente entre Organismos. | The UNDP participant drew attention to other fora where the issue of reintegration was being discussed, namely the OECD/DAC Task Force on Peace, Conflict and Development and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Reference Group. |
El informe recuerda la necesidad de incentivos fiscales, el ahorro de combustible y también el etiquetado y la información al consumidor, que nos parece fundamental y que también está recogida en otro informe que se estaba debatiendo al mismo tiempo y cuyo ponente es el Sr. Fitzsimons. | The report points out the need for fiscal incentives, fuel economy and labelling and consumer information, which we feel is essential, and which is also covered by another report that was being debated at the same time, for which Mr Fitzsimons was the rapporteur. |
Se estaba debatiendo sobre la diferencia entre shiksha-guru y diksha-guru. | It was discussing the difference between shiksha-guru and diksha-guru. |
El Parlamento Británico estaba debatiendo qué hacer con ellos. | The British Parliament was debating what to do with them. |
Él estaba debatiendo si debe o no retirarse. | He was debating whether or not to retire. |
Congreso estaba debatiendo un proyecto de ley que establecía medidas contra la discriminación. | Congress is currently discussing a draft law that establishes measures against discrimination. |
A menudo decía que se estaba debatiendo entre dos ciudades, pero tampoco pudo verlo. | He often said he was shuffling between two cities, but neither could see him. |
El Presidente le dijo que se estaba debatiendo entre varios puntos de vista diferentes. | The president said he was struggling with the different points of view. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.