quedar
Creo que realmente te estás quedando sin material para criticarme. | I think you're really running out of stuff to criticize me for. |
No te estás quedando en la tienda, ¿verdad? | You're not staying at the store, are you? |
No, no te estás quedando sin aire, Monk. | No, you're not running out of air, Monk. |
Pero no te estás quedando calvo, Gerry. | But you're not going bald, Gerry. |
No, no te estás quedando sin aire, Monk. | No, you're not running out of air, Monk. Monk. |
No te estás quedando sin aire. | You're not running out of air. |
Tony, no te estás quedando calvo. | Tony, you're not going bald. |
No te estás quedando calvo, ¿vale? | You're not going bald, okay? |
Obviamente parece que te estás quedando corto. | Obviously you seem to be cutting yourself short. |
Bueno, tú te estás quedando sin tiempo para tener un bebé. | Well, you're running out of time to have a baby. |
Oh, si, entiendo que te estás quedando con un amigo. | Oh, yes. I understand you're staying with a friend. |
¿Por qué te estás quedando dormida durante el día? | Why are you falling asleep during the day? |
Oh, ¿estás quedando con uno de tus estudiantes? | Oh, are you dating one of your students? |
Sé que estás quedando con él en el remolque. | I know you're shacking up with him at the trailer park. |
Sé que te estás quedando con Clay Jensen. | I know that you're staying with Clay Jensen now. |
Z9-Cap: Voy. Cuatro, comprueba tu frecuencia, estás quedando fuera de cobertura. | Z9-Cap: Will do. Four, check your frequency, you're falling out. |
De acuerdo, pero te estás quedando sin tiempo. | Okay, but you're running out of time. |
¿Por qué te estás quedando en un hotel? | Why are you staying in a hotel? |
¿Dónde te estás quedando en Nueva York? | Where are you staying in New York? |
O el primero. Lo que significa... que te estás quedando sin tiempo. | Or, the first, which means, you're running out of time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.