Possible Results:
estás echando
-you are throwing
Present progressiveconjugation ofechar.
estás echando
-you are throwing
Present progressivevosconjugation ofechar.

echar

Solo estás echando sal en la herida del pobre hombre.
You're just rubbing salt in the poor guy's wounds.
Oh, y qué, ¿me estás echando de esta sociedad?
Oh, so what am I getting out of this partnership?
Mulder, me estás echando de la habitación.
Mulder, you're rushing me out of the room.
¿Me estás echando de tu vida otra vez?
Are you kicking me out of your life again?
En otras palabras, ¿me estás echando?
In other words, you're throwing me out?
¿Me estás echando de tu edificio?
You're throwing me out of your building?
¿Me estás echando de tu cama?
You're kicking me out of your bed?
¿Me estás echando de esta oficina?
You kicking me out of this office?
¿Te estás echando un poco atrás respecto a la barbacoa, no?
Going through a little bbq withdrawal, are you?
¿Me estás echando de la quimio?
You're kicking me out of chemo?
Dime porfavor que no te estás echando para atrás.
Please tell me you're not getting cold feet.
Me estás echando del banco.
You're kicking me out of the bank.
¿Me estás echando del loft?
You're kicking me out of the loft?
¿Te estás echando la siesta o algo por el estilo?
You taking a siesta or something?
Me estás echando de terapia.
You're kicking me out of therapy.
¿Te estás echando un poco atrás respecto a la barbacoa, no?
Going through a little BBQ withdrawal, are you?
Por fin estás echando un vistazo a los archivos.
You're finally looking at the file.
¿Por qué me estás echando?
Why are you kicking me out?
¿Por qué nos estás echando?
Why are you kicking us out?
¿Por qué no los estás echando?
Why aren't you kicking them out?
Word of the Day
to drizzle