Possible Results:
culpar
| Lo siento, ¿de verdad me estás culpando por esta fuga? | I'm sorry, are you really blaming me for this leak? | 
| Teddy, ¿en verdad no me estás culpando por esto, no? | Teddy, you're not really blaming me for this, are you? | 
| ¿De verdad que estás culpando al banquero por tu comportamiento en la reunión? | Are you actually blaming the banker for your behavior at the meeting? | 
| Siento que te estás culpando sin necesidad. | I feel you are unnecessarily blaming yourself. | 
| No me estás culpando, ¿verdad? | You're not blaming me, are you? | 
| ¿En serio me estás culpando? | Are you seriously blaming me? | 
| Siempre la estás culpando de todo. | You always blame her for everything. | 
| ¿Me estás culpando por esto? | Am I blaming you for it? | 
| No te estás culpando, ¿verdad? | You ain't blamin' yourself, is you? | 
| ¿En serio me estás culpando? | Are you actually blaming me? | 
| ¿De qué me estás culpando? | Ed: What are you blaming me for? | 
| Me estás culpando sin razón. | You give me credit for nothing. | 
| En cierto modo parece que estás culpando a la víctima. | It kind of sounds like you're blaming the victim. | 
| Me estás culpando para que le llevará lejos de su hijo. | You're blaming me for taking you away from your son. | 
| Ni siquiera estabas allí y estás culpando a Mateo. | You weren't even there, and you're blaming Mateo. | 
| No puede entenderlo, por lo que me estás culpando. | You can't figure it out, so you're blaming me. | 
| ¿De verdad me estás culpando por dudar... ya sabes, tú? | You seriously blame me for doubting... you know, you? | 
| Rosa me dice que me estás culpando de todo el problema. | Rosa tells me you are blaming me for all the trouble. | 
| ¿Así que me estás culpando por lo que sucedió? | So are you blaming me for what happened? | 
| ¿Me estás culpando de el daño sufrido por el Jefe? | You're blaming me for the Boss to be hurt? | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
