Possible Results:
estás culpando
-you are blaming
Present progressiveconjugation ofculpar.
estás culpando
-you are blaming
Present progressivevosconjugation ofculpar.

culpar

Lo siento, ¿de verdad me estás culpando por esta fuga?
I'm sorry, are you really blaming me for this leak?
Teddy, ¿en verdad no me estás culpando por esto, no?
Teddy, you're not really blaming me for this, are you?
¿De verdad que estás culpando al banquero por tu comportamiento en la reunión?
Are you actually blaming the banker for your behavior at the meeting?
Siento que te estás culpando sin necesidad.
I feel you are unnecessarily blaming yourself.
No me estás culpando, ¿verdad?
You're not blaming me, are you?
¿En serio me estás culpando?
Are you seriously blaming me?
Siempre la estás culpando de todo.
You always blame her for everything.
¿Me estás culpando por esto?
Am I blaming you for it?
No te estás culpando, ¿verdad?
You ain't blamin' yourself, is you?
¿En serio me estás culpando?
Are you actually blaming me?
¿De qué me estás culpando?
Ed: What are you blaming me for?
Me estás culpando sin razón.
You give me credit for nothing.
En cierto modo parece que estás culpando a la víctima.
It kind of sounds like you're blaming the victim.
Me estás culpando para que le llevará lejos de su hijo.
You're blaming me for taking you away from your son.
Ni siquiera estabas allí y estás culpando a Mateo.
You weren't even there, and you're blaming Mateo.
No puede entenderlo, por lo que me estás culpando.
You can't figure it out, so you're blaming me.
¿De verdad me estás culpando por dudar... ya sabes, tú?
You seriously blame me for doubting... you know, you?
Rosa me dice que me estás culpando de todo el problema.
Rosa tells me you are blaming me for all the trouble.
¿Así que me estás culpando por lo que sucedió?
So are you blaming me for what happened?
¿Me estás culpando de el daño sufrido por el Jefe?
You're blaming me for the Boss to be hurt?
Word of the Day
eyepatch