están suscitando
-they/you are arousing
Present progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofsuscitar.

suscitar

Además de las cuestiones sociales, los problemas medioambientales también están suscitando una atención considerable.
Besides social issues, environmental problems are also attracting considerable attention.
En este capítulo pueden incluirse también técnicas aplicables a problemas medioambientales que están suscitando interés en el sector solo recientemente.
This chapter can also include techniques to address environmental issues that have only recently gained interest in relation to the sector at hand.
Una audiencia de líderes comunitarios, defensores y residentes llenó el Centro Eric Quezada de Cultura y Política el 23 de septiembre para discutir los cambios que se están suscitando en la Misión.
Photo Aurelio Cisneros A diverse audience of community leaders, advocates and residents filled The Eric Quezada Center for Culture and Politics on Sept. 23 to discuss the rapid changes happening in the Mission.
Que las fuerzas negativas están suscitando problemas. Sí, ciertamente.
That the negative forces are stirring up trouble—yes, it is certain.
Junto con ese nuevo paso adelante cualitativo, se están suscitando también dudas entre los miembros de la UE.
Alongside this new qualitative step forward, doubts are emerging among the members of the EU.
Las tensiones entre las dos superpotencias, con el dominio de la tecnología como un tema central, están suscitando interés.
Tensions between the two superpowers, with tech dominance a central issue, are sparking concern.
Los éxitos diplomáticos del Gobierno están suscitando esperanza en la subregión, en circunstancias de crisis alimentaria.
The Government's diplomatic endeavours were providing hope to the subregion at a time of food crisis.
Las candidaturas de Philippe Poutou y de Natalie Arthaud, ambos de extrema izquierda, están suscitando también una verdadera simpatía.
Two other left-wing candidates, Philippe Poutou and Nathalie Arthaud, also benefit from a large-scale sympathy.
Estas cuestiones están suscitando graves inquietudes entre la gente de Europa, sobre todo en lo concerniente al carácter privado de los datos personales.
These matters are arousing grave concerns among the people of Europe, particularly as regards the privacy of personal data.
De repente, Nanao Ise les interrumpe y les informa de las peleas entre las diferentes divisiones que se están suscitando en todo el Seireitei.
Suddenly, Lieutenant Nanao Ise interrupts them and reports that fights between different divisions are breaking out across the Seireitei.
De acuerdo con el FBI, en Puerto Rico se están suscitando más asesinatos per cápita que en ningún otro estado de la nación.
According to the FBI, more murders per capita take place in Puerto Rico than in any other state of the union.
Aparte de esos retos conocidos, en el informe del Secretario General también se señalan a nuestra atención nuevas situaciones que están suscitando profunda preocupación.
Apart from those known challenges, the Secretary-General's report also draws our attention to emerging situations that are giving cause for great concern.
Hay algunos elementos de la práctica de los Estados que últimamente están suscitando preocupación, particularmente cuando se trata de situaciones complicadas desde el punto de vista geográfico.
There are some elements in recent State practice that are giving rise to concern, especially as regards geographically complicated situations.
Son abordadas muchas notas teóricas que se están suscitando al paso de la Otra Campaña. Hay temas que habría que atreverse a profundizar mucho más.
Many theoretical issues raised by the Other Campaign's tour are being discussed, and we must have the courage to delve much further into them.
Como es natural, los bonos individuales que comprará el banco –y cuyas TIR sufrirán la mayor caída– están suscitando cierto debate en el mercado de gilts.
The individual bonds that the bank will buy and hence which yields could be the most squeezed is -unsurprisingly–something of a debate within the gilt market.
Mons Ryłko, Mons Clemens y el Dr Bedeschi apreciaron el desarrollo de los preparativos de la JMJ, que están suscitando entre los jóvenes australianos y del mundo entero, un notable interés.
Archbishop Ryłko, Bishop Clemens and Mr Bedeschi were pleased with the preparations for WYD that are attracting the attention of young people from Australia and the whole world.
Algunos están suscitando además la impresión de que nosotros quisiéramos inmiscuirnos de manera abusiva en un procedimiento de nombramiento que es y debería seguir siendo un asunto concerniente a la Comisión.
Some people, moreover, have the impression that we have sought to interfere improperly with an appointment procedure that is, and must remain, the responsibility of the Commission.
La incertidumbre que continúa sobre el potencial efecto de las duras medidas sobre la gente y la resistencia de las masas que continúa están suscitando conmoción a toda Europa y el mundo.
Continuing uncertainty over where the harsh measures imposed on the people will lead, and the ongoing resistance of masses, are sending tremors throughout Europe and beyond.
Los estudios de la OCDE al respecto de los beneficios y derechos universales a una educación infantil de calidad están suscitando discusiones sobre los modelos de este tipo de educación en diversos países.
The OECD studies about the benefits and universal rights to a quality early childhood education have promoted discussions about raising the standards of this mode of education in various countries.
Las crecientes demandas mundiales de energía nuclear, el mayor hincapié que se está haciendo en la seguridad del suministro de energía y el peligro del cambio climático están suscitando una visión renovada de la energía nuclear.
Fast-growing global energy demands, an increased emphasis on the security of energy supplies and the risk of climate change are driving a renewed consideration of nuclear power.
Word of the Day
to boo