espero que nunca

Popularity
500+ learners.
Asimismo, espero que nunca se absorba a Suecia.
And I hope Sweden will never be absorbed.
Pero espero que nunca te pase.
But I truly hope you never will.
Espero que nunca nos volvamos como ellos.
I hope we never turn out like them.
La verdad, Holmes, es que espero que nunca nos encontremos.
The truth, Holmes, is that I hope we never meet.
No, y espero que nunca pase de nuevo.
No, and I hope it never happens again.
Querida, espero que nunca tengamos que averiguarlo.
My dear, I hope we never have to find out.
Oh, espero que nunca haya habido ninguna duda sobre eso, señor.
Oh, I trust there was never any doubt about that, sir.
Yo espero que nunca se olviden de esta gracia.
I hope you will never forget this grace.
Y espero que nunca tengas que saber lo que se siente.
And I hope you never have to know what that feels like.
Por tu bien, espero que nunca lo hagas.
For your sake, I hope you never do.
Bueno, espero que nunca me grites a mí.
Well, I hope you never do it to me.
Y espero que nunca me juzgues por con quien salgo.
And I hope you would never judge me for who I date.
Claro, espero que nunca tenga que llegar a esto.
Of course, I hope it never comes to this.
Eso, querida, espero que nunca lo sabrás.
That, my dear, I hope you will never know.
Algo que espero que nunca tengas que llegar a hacer.
Something I hope you never have to find out for yourself.
Los amo y espero que nunca tengan que ver esto.
I love you, and I hope you never have to see this.
Y espero que nunca te vea otra vez.
And I hope I never see you again.
Isaac, espero que nunca me perdonarás.
Isaac, I hope you will never forgive me.
La completud es la meta, pero espero que nunca sea el final.
Completion is a goal, but we hope it is never the end.
Por su bien espero que nunca lo descubra.
I hope for your sake, you'll never find out.
Word of the Day
fresh