eso lleva a

Así que eso lleva a otra pregunta: ¿quién es Lenin?
Now this leads to another question: who is Lenin?
Bueno, eso lleva a mi siguiente pregunta.
Well, that leads me to my next question.
Cuando la gente no sabe cosas eso lleva a rumores.
When people don't know it leads to a lot of talk.
Para Albert, eso lleva a que su trabajo sea aún más agridulce.
For Albert, that makes his work all the more bittersweet.
Y entonces, de manera extraña, eso lleva a la política.
And then strangely, bizarrely, that leads to politics.
Genial, pero como que eso lleva a más preguntas que respuestas.
Terrific, but that kind of raises more questions than it answers.
A veces aumenta la cantidad y eso lleva a problemas cutáneos.
Sometimes the numbers increase and lead to skin problems.
¡Por eso lleva a mi bebé, pero no se casa conmigo!
That's why she's carrying my child, yet she won't marry me!
¿Crees que eso lleva a la felicidad?
You think that's what it takes to be happy?
De algún modo, averigua que eso lleva a la tienda de empeños.
Somehow, he figures out that all roads led to the pawnshop.
Porque eso lleva a la posición oficial del gobierno de Estados Unidos.
To the official position of the government of the United States.
Todo eso lleva a una increíble cantidad de potencia de procesamiento, lo que significa energía.
All of that takes an incredible amount of processing power—which means energy.
Sí P: (Joe) Oh, bien, ¡eso lleva a otra pregunta! [Risas] ¿Cuántos?
Yes Q: (Joe) Oh, well that leads to another question! [laughter] How many?
Y eso lleva a que quizá el crecimiento económico está a punto de terminar.
And that leads to the suggestion, maybe economic growth is almost over.
Por lo tanto, el flujo sanguíneo está afectado y eso lleva a problemas de corazón.
Thus, the flow of the blood is affected and that leads to heart trouble.
No, eso lleva a la cárcel.
No, that falls under prison.
Debajo de la terraza del comienzo de Tragara el camino que eso lleva a los Faraglioni.
Under the terrace of Tragara starts the pathway that leads to the Faraglioni.
Y eso lleva a la importancia de mi presencia aquí en México, en Monterrey.
And that comes to the subject of the significance of my appearance here in Mexico, in Monterrey.
Bueno, eso lleva a este segmento a su fin, no mal momento con todas esas curvas regordetas.
Well, that brings this segment to an end, not bad timing with all those plump curves.
Cuando los posts de tu blog son útiles, eso lleva a la satisfacción del cliente.
When your blog posts are useful, it'll lead to customer satisfaction and greater brand loyalty.
Word of the Day
flea market