escamotear

El mecanismo superior queda escamoteado detrás de una galería.
The upper mechanism is whisked behind a gallery.
Hoy, la Comisión propone 90 millones de ecus, es decir, exactamente el importe escamoteado a MEDIA II.
Now the Commission is proposing ECU 90 million, exactly the sum siphoned off from MEDIA II.
El pago de la deuda histórica que el Estado tiene con los pueblos originarios fue escamoteado.
The opportunity to pay the historical debt that the State had to the indigenous communities was lost.
El informe pericial no había sido incluido en el expediente: había sido escamoteado y escondido.
At first his life in the forest had not been too bad.
Eso lo ha velado y escamoteado el camarada Crispien, y en eso precisamente consiste el error fundamental propio de todos los adeptos de Kautsky.
This has been glossed over and obscured by Comrade Crispien, which is the fundamental error common to all of Kautsky's adherents.
La Habana, Cuba Free Press.— Desde mi celda podía ver a Tania Quintero, el rostro escamoteado por las líneas de hierro de la reja.
HAVANA - From my cell I could see Tania Quintero, Cuba Free Press correspondent, her face shadowed by the cell's iron lines.
La Habana, Cuba Free Press. Desde mi celda podía ver a Tania Quintero, el rostro escamoteado por las líneas de hierro de la reja.
HAVANA - From my cell I could see Tania Quintero, Cuba Free Press correspondent, her face shadowed by the cell's iron lines.
Usted puede haberse dado cuenta de que le he escamoteado una pequeña información adicional: el grandísimo 'libro de direcciones de dominios de la web '.
You may have noticed that I just snuck in a little extra piece of information: the giant 'web address book' of domains.
El paradigma tecnológico y neoliberal se encuentra desarmado ante estas demandas, que por otra parte han sido un reto no aceptado o siempre escamoteado por la izquierda tradicional.
The technological and neoliberal paradigm is weaponless against these demands, which have long been a challenge either rejected or given short shrift by the traditional Left.
Usted y su apto equipo no han escamoteado esfuerzo alguno para que el período de sesiones de 2009 reemprenda el camino y la Conferencia pueda comenzar su labor.
You and your able team did not spare any effort to put the 2009 session on track and to allow the Conference to begin its work.
Buen truco ya que todo el mundo había oído acerca de todo el dinero que el dictador había escamoteado fuera del país - e incluso algunos se lo creyeron.
Clever twist since the whole world had heard about all of the money the dictator had funneled out of the country - and maybe some even fell for it.
Es decir, el principio de subsidiariedad se ha convertido en una barrera nacionalista que ha escamoteado el ilusionante clima de hace cinco años, del Tratado de Maastricht.
It implies that the principle of subsidiarity has been converted into a nationalist barrier which has skilfully destroyed the climate of hope of five years ago, the climate of the Maastricht Treaty.
Como en el caso de los protocolos notariales, es muy sospechoso que haya tanta penuria documental de los siglos XIV y XV, con lo cual nos han escamoteado demasiados años de nuestra historia.
As was the case with the notarial registers, it is extremely suspicious that there is such a dearth of documents pertaining to the fourteenth and fifteenth centuries, whereby we have been deprived of too many years of our history.
Si falla el mando de escamoteo o se produce alguno de los fallos a los que se refieren los puntos 5.13.2.1 y 5.13.2.2, el dispositivo de alumbrado escamoteado deberá poderse colocar en posición de uso sin necesidad de herramientas.
In the event of a defect in the concealment control, or other defects referred to in paragraphs 5.13.2.1 and 5.13.2.2 above, a concealed lighting device shall be capable of being moved into the positions of use without the aid of tools;
Al olvidarlo, el Consejo de Colonia ha escamoteado lisa y llanamente el tema de la democracia.
By forgetting this, the Cologne Council managed to dodge the question of democracy itself.
¿De dónde viene ese malentendido? Entre otras cosas, de una lectura demasiado superficial de los textos bíblicos que son reducciones. En ese tipo de lecturas el término medio es escamoteado.
Where does this misunderstanding come from, then? Among other things, from an overly superficial reading of biblical texts which are in fact shortcuts.
Juany Cázares y Paty Leyva saben que nunca recibirán lo que de manera tan deshonesta les fue escamoteado a ellas y a su gente, pero están orgullosas de haber luchado de la mejor manera que pudieron. Y eso tuvo sabor a triunfo.*
Juany Cázares and Paty Leyva know that will never receive what was withheld from them and their people so dishonorably, but they are proud to have fought as best they could—and that in itself is a great triumph.
Word of the Day
home-loving